Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни No Complaints исполнителя (группы) Metro Boomin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

No Complaints (оригинал Metro Boomin feat. Offset & Drake)

Без жалоб (перевод Вес из Антрацита)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro: Offset & Future]
[Вступление: Offset & Future]
Know what I'm sayin'?
Сечешь, о чем я?
Fuck what y'all n**gas doin'
Пох*й, чем вы все занимаетесь, н*геры,
What you got goin' on, what's happenin'?
Че, как оно, как дела?
Yeah, know what I'm sayin'?
Ага, понимаешь, о чем я?
Real n**gas in this mothafucka, mane
Чел, в этой теме настоящие н*геры ,б*я,
Hell yeah, y'all n**gas lame, n**ga
Стопудово, все вы, н*геры отстой, н*гер,
Y'all n**gas, man, know what I'm sayin'?
Вы н*геры, чел, сечешь, о чем я?
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Если Янг Метро тебе не верит, я тебя пристрелю, 1
Hey!
Эй!


[Chorus: Offset]
[Припев: Offset]
Ain't no complaints (nah)
Никаких жалоб (не-а),
Racks in the bank (racks)
Бабки в банке (пачками), 2
Fuck what you think (huh?)
Пох*й, что вы думаете (че?),
We got some rank (rank)
Мы подняли свой уровень (уровень),
Leave your ass stank (bow)
Вас осадили (бау), 3
Robbin' the bank (bank)
Вынесли банк (банк),
Pull out the banger (raahhh)
Достал ствол (ррраааа), 4
You was a stranger (stranger)
Я тебя не знаю (незнакомец),
We don't relate (no) racks in the... (rack)
Мы никак не связаны (не), бабки в... (бабки),
Racks in the safe (safe)
Бабки в сейфе (сейфе),
Steak on my plate (steak)
Отбивная на тарелке (отбивная),
My sons are dons (dons)
Мои сыновья — шишки (шишки),
My bitch Amazon (bad)
Моя с*ка — амазонка (еще та штучка), 5
My plug is hund (Offset, plug)
Мой поставщик — сотка (Оффсет, поставщик),
She fuckin' for some (smash)
Она еб*тся не просто так (ради отличного тр*ха).


[Verse 1: Offset]
[Куплет 1: Offset]
Offset! (smash)
Оффсет! (погнали),
I wanna be like Muhammad Ali (hey)
Я хочу быть как Мохаммед Али (эй), 6
Hang on the ropes and I beat you to sleep (hey)
Ты зависаешь на канатах, и мои удары отправляют спать (эй),
Taught to get money 'cause talk is too cheap (cheap)
Меня учили зарабатывать бабки, ведь болтать слишком легко (легко),
Quarter million when you open my brief
Открыв мое резюме, увидите сумму в четверть миллиона,
Celebrity status so keep this shit brief (huh)
У меня статус звезды, так что шустрее подвязывай с этой х*рней (ха),
Draco by me 'cause I keep it in reach
Драко при мне, ведь до него дотянуться не стоит труда, 7
Know n**gas didn't do that shit like that boy Meech
Знаю н*геров, которые не были в теме, как тот пацан Мич, 8
That's word on the street, let me preach, let me preach (preach)
Вот оно — слово улиц, позвольте мне проповедовать, позвольте (проповедовать),
Listen, lil' n**ga, sometimes you don't speak
Слушай, малой, иногда молчи, н*гер,
Pull out that stick and I'm sweepin' the street (bow, bow)
Достаю ствол и очищаю улицы (пау, пау),
I make a quarter million every week
Каждую неделю я зарабатываю четверть миллиона,
She sucked out my soul, it's makin' me weak (woo)
Она высосала мою душу, сделав слабым (вуу),
I've been on Percocets for the last week (Perc)
Я был под перкоцетами всю последнюю неделю (перкоцеты), 9
Sippin' on lean, I'm sleep, geeked
Потягиваю лин, я сплю, под кайфом, 10
Move out the way, beep, beep
Свали с дороги, бип-бип,
Quit ridin' the waves, the sea deep
Кончай плыть по волнам, море глубокое. 11


[Chorus: Offset]
[Припев: Offset]
Ain't no complaints (nah)
Никаких жалоб (не-а),
Racks in the bank (racks)
Бабки в банке (пачками),
Fuck what you think (huh?)
Пох*й, что вы думаете (че?),
We got some rank (rank)
Мы подняли свой уровень (уровень),
Leave your ass stank (bow)
Вас осадили (бау),
Robbin' the bank (bank)
Вынесли банк (банк),
Pull out the banger (raahhh)
Достал ствол (ррраааа),
You was a stranger (stranger)
Я тебя не знаю (незнакомец),
We don't relate (no) racks in the... (rack)
Мы никак не связаны (не), бабки в... (бабки),
Racks in the safe (safe)
Бабки в сейфе (сейфе),
Steak on my plate (steak)
Отбивная на тарелке (отбивная),
My sons are dons (dons)
Мои сыновья — шишки (шишки),
My bitch Amazon (bad)
Моя с*ка — амазонка (еще та штучка),
My plug is hund (plug)
Мой поставщик — сотка (Оффсет, поставщик),
She fuckin' for some
Она еб*тся не просто так.


[Verse 2: Drake]
[Куплет 2: Drake]
At 17, I wanted everything that was in store
В 17 я хотел все, что было в магазе,
At 23, I bought it all just to make sure, yeah, yeah
В 23 я все на всякий случай купил, да, да. 12
Fuck a delay (yeah)
К черту задержку (ага),
They gotta pay (yeah)
Мне должны заплатить (ага),
Like it's back in the day (ayy)
Как в былые времена (эй),
Racks in the (what?)
Пачки бабок в (где?),
Racks in the safe (safe)
Пачки бабок в сейфе (сейфе),
Look at my face (see?)
Посмотри мне в лицо (видишь?),
Up there with the greats
Оно там, среди великих,
Steps that I take
Шаги, которые я принимаю,
You can't retrace (nah)
Вы не сможете повторить (не-а), 13
Young Metro on bass (bass)
Янг Метро на басах (басах), 14
Me, I'm just based (based)
Я, я просто такой, какой есть (какой есть), 15
Can't afford no mistakes
Не могу позволить ошибок,
Everything just in case
Все на всякий случай,
Billboard where I play
Я играю на Биллборде,
They welcome me, I overstay
Меня там радушно принимают, я загостился, 16
I'm a huncho, I'm the boss
Я лидер, 17 я босс,
My set takin' off
Моя банда рвется вперед,
Polo used to be Lacoste
Привык к поло Лакост, 18
Water used to be the tap, n**ga
Привык к воде из-под крана, н*гер,
Not the Voss
А не к воде Восс, 19
Damn, things changed (changed)
Черт, все изменилось (изменилось),
I'm so awake (woke)
Я очень бодрый (не сплю),
You take the bait (bait)
Ты ведешься на приманку (приманку),
You get replaced
Тебя заменили,
You do the math, n**ga
Н*гер, прикинь сам,
On 88 dates (cash)
Я был в туре 88 дней (сколько бабла), 20
The take-home was crazy
Возвращение домой было сумасшедшим,
I take home your baby, yeah!
Я заберу домой твою малышку, точняк!


[Chorus: Offset]
[Припев: Offset]
Ain't no complaints (nah)
Никаких жалоб (не-а),
Racks in the bank (racks)
Бабки в банке (пачками),
Fuck what you think (huh?)
Пох*й что вы думаете (че?),
We got some rank (rank)
Мы подняли свой уровень (уровень),
Leave your ass stank (bow)
Вас осадили (бау),
Robbin' the bank (bank)
Вынесли банк (банк),
Pull out the banger (raahhh)
Достал ствол (ррраааа),
You was a stranger (stranger)
Я тебя не знаю (незнакомец),
We don't relate (no) racks in the... (rack)
Мы никак не связаны (не), бабки в ... (бабки),
Racks in the safe (safe)
Бабки в сейфе (сейфе),
Steak on my plate (steak)
Отбивная на тарелке (отбивная),
My sons are dons (dons)
Мои сыновья — шишки (шишки),
My bitch Amazon (bad)
Моя с*ка — амазонка (еще та штучка),
My plug is hund (plug)
Мой поставщик — сотка (Оффсет, поставщик),
She fuckin' for some.
Она еб*тся не просто так.


[Outro: Drake & Young Thug]
[Конец: Drake & Young Thug]
At 23 I bought it all, just to make sure, yeah, yeah!
В 23 я все на всякий случай купил, да, да!
Metro Boomin want some more, n**ga
Метро Бумин хочет еще, н*гер. 21





1 — Тег продюсера Янг Метро (Метро Бумин — Metro Boomin) — создатель музыки для данной песни. Строчки взяты в качестве семпла из песни "Right Now" рэпера Uncle Murda, где рэпер Фьюче (Future) является гостем и произносит данную фразу.

2 — "racks" (сленг) — деньги, обычно тысяча долларов.

3 — "stank ass" (сленг) — убить; грубо говоря "надрать зад". Вообще означает кого-то, кто плохо пахнет.

4 — "banger" (сленг) — пистолет.

5 — "bad" (сленг) — крутой, классный, четкий. Также есть известная фраза "bad bitch", означающая "сексуальную, распутную девушку".

6 — Мохаммед Али (урождённый Кассиус Клей) — американский боксёр-профессионал, выступавший в тяжёлой весовой категории; один из самых известных боксёров в истории мирового бокса.

7 — "Draco" (сленг) — оружие, автомат; чаще всего подразумевается АК-47.
8 — Биг Мич (Big Meech), он же Димитрий Фленори (Demetrius Flenory) — один из создателей организации БМФ (BMF, Black Mafia Family), занимавшейся наркоторговлей и находившейся в Детройте.

9 — Оксикодон — обезболивающий препарат, являлся одним из нескольких новых полусинтетических опиоидов в попытке улучшить существующие опиоиды: морфин, диацетилморфин (героин) и кодеин. Оксикодон обычно выписывается для облегчения умеренной или сильной боли. В Северной Америке известен под торговым названием "Перкоцет" (Percocet).

10 — "geeked" (сленг) — быть под кайфом, испытывать сильное наркотическое опьянение.

11 — "ride the wave" (сленг) — на волне, ловить волну; на сленге также означает "быть под кайфом". В данном случае, скорее всего, имеется в виду быть на вершине успеха в рэпе.

12 — Дрейк подчеркивает, как быстро он стал популярным. В 17 лет он окончил школу, а в 23 заключил контракт с лейблом "Янг Мани Энтертеймент" (Young Money Entertainment).

13 — Здесь идет своего рода игра слов. Сначала Дрейк говорит о "шагах" (steps), но не в смысле следов, а в качестве методов достижения успеха. Далее он употребляет слово "retrace" — отследить, идти по следам. Таким образом, исполнитель говорит, что никто не сможет повторить его успех или же подняться за счет него.

14 — Янг Метро (Young Metro) — один из псевдонимов продюсера (Метро Бумин — Metro Boomin).

15 — "based" (сленг) — быть самим собой и не обращать внимания на то, что о тебе думают.

16 — "Биллборд" (Billboard) — еженедельный американский журнал, посвящённый музыкальной индустрии. Начиная с дебюта, в 2009 году, Дрейк постоянно появляется в хит-парадах данного журнала.

17 — "huncho" (сленг) — лидер, босс, глава; происходит от японского языка. В этих двух строчках обыгрываются псевдонимы участников группы Мигос (Migos). "Huncho" — одни из псевдонимов рэпера Quavo, который является участником данной песни. А в строке "My set takin' off" обыгрываются псевдонимы: Offset и Takeoff.

18 — Лакост (Lacoste) — французская компания по производству одежды, обуви, парфюмерии, очков, часов и различных кожаных изделий.

19 — "Восс" (Voss) — высококачественная минеральная вода, которую предпочитают многие знаменитости; представлена в меню большинства пятизвездных гостиниц мира.

20 — Речь идет о туре "Лето шестнадцатого" (Summer Sixteen Tour) совместно с рэпером Фьюче (Future). В рамках тура они участвовали в 66 шоу в течение 82 дней, заработав около 84 миллионов долларов.

21 — Второй тег Метро Бумина (Metro Boomin) — продюсер данного трека. Эта фраза взята из песни "Some More" рэпера Young Thug.
Х
Качество перевода подтверждено