Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод гимна Англии: Land of Hope And Glory* (England)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Land of Hope And Glory* (England) (оригинал Гимн Англии)

Земля надежды и славы (перевод)

Land of Hope and Glory
Земля надежды и славы,
Mother of the Free
Мать свободных,
How shall we extol thee
Как мы восхваляем тебя,
Who are born of thee?
Рождённых тобой!
Wider still and wider
Пусть всё дальше и дальше
Shall thy bounds be set
Простираются твои границы,
God, who made thee mighty
А Господь, подаривший тебе мощь,
Make thee mightier yet...
Пусть сделает тебя ещё могучее!
God, who made thee mighty
А Господь, подаривший тебе мощь,
Make thee mightier yet.
Пусть сделает тебя ещё могучее!






Jerusalem**
Иерусалим


And did those feet in ancient time

Walk upon England's mountains green?
Ступали ли те ноги в древние времена
And was the Holy Lamb of God
По зелени английских гор?
On England's pleasant pastures seen?
Священный Агнец Божий
And did the Countenance divine
Встречался ли на сочных пастбищах Англии?
Shine forth upon those clouded hills?
Божественный лик
And was Jerusalem builded here,
Проливал ли свой свет на укутанные в облака холмы?
Among those dark satanic mills?
Был ли построен здесь Иерусалим

Среди тех мрачных сатанических мельниц?
Bring me my bow of burning gold,

Bring me my arrows of desire;
Принеси мне мой лук из сверкающего золота,
Bring me my spear! O, clouds unfold!
Принеси мне мои стрелы желания,
Bring me my chariot of fire!
Принеси мне моё копьё! О, облака, рассейтесь!
I will not cease from mental fight,
Принесите мне мою огненную колесницу!
Nor shall my sword sleep in my hand
Я не прекращу духовную борьбу,
Till we have built Jerusalem
Как и мой меч не уснёт в моей руке,
In England's green and pleasant land.
Пока мы не построим Иерусалим

На зелёной и полной отрады земле Англии!




* — неофициальный гимн Англии, написанный в 1902 г. Эдвардом Элгаром (Edward Elgar). Исполняется перед играми английской сборной по регби, которая считает эту песню более патриотичной, нежели гимн "God Save the Queen", принятый в странах Соединённого Королевства и Содружества.



У Англии нет собственного, официально утверждённого гимна. Гимном Англии как страны Соединённого Королевства считается общенациональный гимн "God Save the Queen"





** — написанный Уильямом Блейком (William Blake) один из трёх вариантов (наряду с "God Save the Queen" и "The Land of Hope And Glory"), предложенных в качестве гимна Англии на спортивных соревнованиях по регби, футболу, крикету. Звучит как гимн победы на играх стран Содружества начиная с 2010 года.





Х
Качество перевода подтверждено