Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ghostbusters исполнителя (группы) Run-D.M.C.

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ghostbusters (оригинал Run-D.M.C.)

Охотники за привидениями (перевод Илья Тимофеев)

Ghostbusters
Охотники за привидениями!
I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.
I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.
I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.
Ghostbusters
Охотники за привидениями!


Something strange goin' on
Что-то странное творится,
Something is wrong
Что-то не так.
Gloom in the room
Мрак в моей комнате,
Outside is the storm
На улице гроза.
All alone in the crib
Один в хате,
Watchin' the tube
Смотрю ящик.
Yo, is that what I think?
Мне не показалось?
Did I see somethin' move?
Что-то двигалось?
Chill down your spine
Холодок по спине,
Your heart fills with fright
Сердце наполняется страхом,
Not filled by the things
Но не наполнено
That go bump in the night
Представителями нечистой силы.
They walk through the walls
Они проходят сквозь стены
With no time to stall
Не задерживаясь.
You call the Ghostbusters
Ты вызываешь охотников за привидениями,
Well, that's who you call
Вот кому ты звонишь.


Ghostbusters
Охотники за привидениями!
We ain't, we ain't, we
Мы не, мы не, мы,
We ain't afraid of no ghosts
Мы не боимся всяких привидений.
Ghostbusters
Охотники за привидениями!
We ain't, we ain't, we
Мы не, мы не, мы,
We ain't afraid of no ghosts
Мы не боимся всяких привидений.
Ghostbusters
Охотники за привидениями!
We ain't, we ain't, we
Мы не, мы не, мы,
We ain't afraid of no ghosts
Мы не боимся всяких привидений.
Ghostbusters
Охотники за привидениями!
Stop, uh, break
Хватит! Перерыв!
Hit it
Вдарили!


I, I ain't, I, I ain't
Я, я не, я не,
I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.
I, I, I ain't afraid, I, I ain't, I, I ain't
Я, я, я не боюсь, я, я не, я, я не,
I, I, I, I, I, I ain't afraid of no ghosts
Я, я, я, я, я, я не боюсь привидений.


Ghostbusters
Охотники за привидениями!
Ghostbusters
Охотники за привидениями!


All alone on the phone
В одиночестве на телефоне.
So whassup with that noise?
Ну чё там за шум?
The wife's at work and I'm no jerk
Жена на работе и я не болван.
And I just left my boys
Я только что оставил ребят
At school and I'm no fool
В школе и я не дурак.
And I got no time to waste
Нельзя терять время.
So you get up and call, don't trip and fall
Поэтому ты встаёшь и звонишь, не споткнись и не упади,
Go outside and leave the place
Выходишь на улицу и уезжаешь оттуда.
Now it's no dream because you seein'
Это не сон, ведь ты видишь
A shadow in the night
Тень в ночи.
But we will come and get it done
Но мы приедем и покончим с этим,
So don't worry save your fright
Не волнуйся, прибереги свои страхи.
Now there's a group who likes to troop
Вот отряд, который готов встать в строй,
And you know you can trust us
И ты знаешь, что можешь доверять нам.
So don't get nervous 'cause at your service
Поэтому не нервничай, ведь к твоим услугам
The local Ghostbusters
Местные охотники за привидениями.


I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.
I ain't, I ain't afraid of no ghosts
Я не, я не боюсь привидений.
I ain't, I ain't afraid of no ghosts
Я не, я не боюсь привидений.
Ghostbusters
Охотники за привидениями!
I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.
I ain't, I ain't afraid of no ghosts
Я не, я не боюсь привидений.
I ain't, I ain't afraid of no ghosts
Я не, я не боюсь привидений.
Ghostbusters
Охотники за привидениями!


Aight, aight, aight
Лады, лады, лады...
I remember the time, I visited the grave
Помню как-то раз, я побывал на могиле.
My life on the line, only my life to save
Моя жизнь на нитке, лишь бы спасти свою жизнь.
All by myself, with no one around
Сам по себе, никого вокруг,
Did not understand a hand comin' out the ground
Непонятно как, рука появилась из земли.
I knew it wasn't mine, it was somebody else
Я понял, что она не моя, а кого-то другого,
But I didn't care G, I just screamed for help
Но меня не волновали призраки, я просто позвал на помощь.
Then Ghostbusters had strapped to their back
И тут – охотники за привидениями с ремнями до спины.
Screamin' Ghostbusters those 'busters attacked
Закричав "Охотники за привидениями!", охотники атаковали.
"We are your friendly neighborhood Ghostbusters"
"Мы здешние дружелюбные охотники за привидениями" –
That's what they said to me
Вот что они мне сказали.
"We are the busters of any G-H-O-S-T"
"Мы охотники за любыми П-Р-И-З-Р-А-К-А-М-И".


Ghostbusters
Охотники за привидениями!
I ain't, I ain't, I ain't
Я не, я не, я не,
I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.
Ghostbusters
Охотники за привидениями!
I ain't, I ain't, I ain't
Я не, я не, я не,
I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.


Howling, haunting
Воют, преследуют,
Scaring, screaming
Пугают, кричат.
Ghostly ghosts
Призрачные призраки,
Ghouling demons
Вампирские демоны,
Monsters spooks
Чудища, духи,
Werewolves and devils
Оборотни, бесы –
All those things
Все эти штуки
On the same level
Из одной серии.
Nightmares (Bad dreams)
Кошмары (Дурные сны) –
Cannot be beat
Не можешь справиться.
It takes a brave man
Требуется храбрец,
(To stand and defeat)
(Чтобы выстоять и победить).
Must be the bravest
Должен быть храбрейшим.
(Yo, the bravest and most)
(Самым-самым храбрым).
You must be able to say
Ты должен быть способен сказать:
"I ain't afraid of no ghosts"
"Я не боюсь всяких привидений".
A good sense of humor
Хорошее чувство юмора
Is important to have
Очень важно иметь.
When a ghost tries to scare you
Когда призраки пытаются напугать тебя –
(Ha, don't make me laugh)
(Ха, не смеши).
They be dustin' off ghosts
Они будут сметать привидения,
Like true ghost-dusters
Как истинные сметатели привидений.
Go, go, go, go, ghostbusters
Вперёд, вперёд, охотники за привидениями!
Ghostbusters
Охотники за привидениями!
Busters, busters
Охотники, охотники.
One time in the house
Один раз в доме.
Peace to everybody out there
Мир всем кто здесь.
We love ya, peace
Мы вас любим, мир!


I ain't afraid of no ghosts
Я не боюсь всяких привидений.
Х
Качество перевода подтверждено