Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sekunde исполнителя (группы) SOPHIA (Sophia Bau)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sekunde (оригинал SOPHIA (Sophia Bau))

Секунда (перевод Сергей Есенин)

Das Schweigen laut,
Молчание громкое,
Der Rest ist viel zu leise,
Всё остальное слишком тихо,
Seitdem du nicht mehr bei mir bist
С тех пор как ты больше не со мной.
Hör' nur das Ticken vom Sekundenzeiger,
Слышу только тиканье секундной стрелки,
Doch auch die Zeit verändert nichts
Но и время не меняет ничего.


Und ich lüg' mir dauernd vor,
И я постоянно лгу себе,
Dass es so besser ist,
Что так будет лучше,
Aber glaube mir davon kein Wort
Но не верю ни единому слову.
Nein, ich versteh' es nicht
Нет, я не понимаю этого.
Frag' mich:
Спрашиваю себя:
Wann kommt dieser Tag?
Когда наступит этот день?
Ja, wann vergess' ich dich?
Да, когда я забуду тебя?
Wann vergess' ich dich?
Когда я забуду тебя?


Will dich vergessen, doch vergesse dich nicht
Хочу забыть тебя, но не забываю.
Ich warte auf die eine Sekunde,
Я жду ту секунду,
Die mir zeigt,
Которая покажет мне,
Dass die Zeit wirklich Wunden heilt
Что время действительно лечит раны.
Ey, wann kommt diese eine Sekunde,
Эй, когда наступит та самая секунда,
Die beweist,
Которая докажет,
Dass die Zeit jede Wunde heilt?
Что время лечит любую рану?
Die Einsamkeit, sie holt mich ein
Одиночество настигает меня.
Fühl' mich allein,
Мне одиноко,
Weil keiner meine Wunden heilt
Потому что никто не лечит мои раны.
Ey, wann kommt diese eine Sekunde,
Эй, когда наступит та самая секунда,
Die beweist,
Которая докажет,
Dass die Zeit jede Wunde heilt?
Что время лечит любую рану?


Alle sagen: "Irgendwann wird's leichter"
Все говорят: "Когда-нибудь будет легче".
Aber wann ist irgendwann?
Но когда наступит это "когда-нибудь"?
Fühlt sich an wie Fliegen ohne Fallschirm
Это похоже на полёт без парашюта,
Und ich bin grad im freien Fall
И я сейчас в свободном падении.


Und ich lüg' mir dauernd vor,
И я постоянно лгу себе,
Dass es so besser ist,
Что так будет лучше,
Aber glaube mir davon kein Wort
Но не верю ни единому слову.
Nein, ich versteh' es nicht
Нет, я не понимаю этого.
Frag' mich:
Спрашиваю себя:
Wann kommt dieser Tag?
Когда наступит этот день?
Ja, wann vergess' ich dich?
Да, когда я забуду тебя?
Wann vergess' ich dich?
Когда я забуду тебя?


Will dich vergessen, doch vergesse dich nicht
Хочу забыть тебя, но не забываю.
Ich warte auf die eine Sekunde,
Я жду ту секунду,
Die mir zeigt,
Которая покажет мне,
Dass die Zeit wirklich Wunden heilt
Что время действительно лечит раны.
Ey, wann kommt diese eine Sekunde,
Эй, когда наступит та самая секунда,
Die beweist,
Которая докажет,
Dass die Zeit jede Wunde heilt?
Что время лечит любую рану?
Die Einsamkeit, sie holt mich ein
Одиночество настигает меня.
Fühl' mich allein,
Мне одиноко,
Weil keiner meine Wunden heilt
Потому что никто не лечит мои раны.
Ey, wann kommt diese eine Sekunde,
Эй, когда наступит та самая секунда,
Die beweist,
Которая докажет,
Dass die Zeit jede Wunde heilt?
Что время лечит любую рану?


Ich warte auf die eine Sekunde,
Я жду ту секунду,
Die mir zeigt,
Которая покажет мне,
Dass die Zeit wirklich Wunden heilt
Что время действительно лечит раны.
Ey, wann kommt diese eine Sekunde,
Эй, когда наступит та самая секунда,
Die beweist,
Которая докажет,
Dass die Zeit jede Wunde heilt?
Что время лечит любую рану?
Х
Качество перевода подтверждено