Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Erst Wenn Die Sterne исполнителя (группы) SOPHIA (Sophia Bau)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Erst Wenn Die Sterne (оригинал SOPHIA (Sophia Bau))

Только когда звёзды (перевод Сергей Есенин)

Wie oft ist es für mich nur dank dir
Сколько раз только благодаря тебе для меня
Gut ausgegang'n?
Всё заканчивалось хорошо?
Und wie viele meiner Trän'n
И сколько моих слёз
Hast du aufgefang'n?
Ты остановил?
Sag, wie hast du es geschafft,
Скажи, как тебе удалось
Immer so stark zu sein
Всегда быть таким сильным
Für uns zwei?
Ради нас двоих?


Ja, wie oft war'n da nur du und ich
Да, сколько раз были только ты и я
Gegen den ganzen Rest?
Против всех остальных?
Wie oft hat deine Zuversicht
Сколько раз твоя уверенность
Mich direkt angesteckt?
Напрямую заражала меня?
Wie oft warst du der Mut für mich,
Сколько раз ты подбадривал меня,
Als ich meinte: "Ich versuch' es nicht"?
Когда я говорила: "Я не буду пытаться"?


Ja, glaub mir, erst wenn die Sterne
Да, поверь мне, только когда звёзды
Nachts nicht mehr leuchten,
Больше не будут светиться ночью,
Erst wenn das Meer
Только когда море
Am Fels nicht mehr bricht,
Больше не будет разбиваться о скалу,
Erst wenn der Mond nicht mehr strahlt
Только когда луна больше не будет сиять
Und die Wolken nie wieder regnen,
И из туч никогда больше не будет идти дождь,
Vergesse ich dich
Я забуду тебя.
Erst wenn der Wind nicht mehr weht
Только когда ветер больше не будет дуть
Und sich die Welt nicht mehr dreht,
И мир больше не будет вращаться,
Ja, erst wenn die Sterne
Да, только когда звёзды
Nachts nicht mehr leuchten,
Больше не будут светиться ночью,
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
Только тогда, да, только тогда я забуду тебя.


Mit dir mach' ich viele Fehler nicht
С тобой я не совершаю много ошибок
'n zweites Mal
Во второй раз.
Und wenn ich's doch wieder vermassel',
И если я снова всё испорчу,
Bist du trotzdem da
Ты всё равно будешь рядом.
Du legst die Hoffnung genau dahin,
Ты возлагаешь надежду именно туда,
Wo's mal Zweifel gab,
Где когда-то было сомнение,
Als ob's nie leichter war
Будто никогда не было ничего проще.


Du siehst nach 'nem Augenblick schon,
Уже через мгновение ты видишь,
Dass ich traurig bin
Что мне грустно.
Glaub', dass du mein Zuhause bist,
Думаю, что ты мой дом,
Nein, ich verlauf' mich nicht
Нет, я не собьюсь с пути.
Und wenn du siehst, ich trau' mich nicht,
И когда ты видишь, что я не решаюсь,
Dann sagst du immer: "Glaub an dich"
Ты всегда говоришь: "Верь в себя".


Ja, glaub mir, erst wenn die Sterne
Да, поверь мне, только когда звёзды
Nachts nicht mehr leuchten,
Больше не будут светиться ночью,
Erst wenn das Meer
Только когда море
Am Fels nicht mehr bricht,
Больше не будет разбиваться о скалу,
Erst wenn der Mond nicht mehr strahlt
Только когда луна больше не будет сиять
Und die Wolken nie wieder regnen,
И из туч никогда больше не будет идти дождь,
Vergesse ich dich
Я забуду тебя.
Erst wenn der Wind nicht mehr weht
Только когда ветер больше не будет дуть
Und sich die Welt nicht mehr dreht,
И мир больше не будет вращаться,
Ja, erst wenn die Sterne
Да, только когда звёзды
Nachts nicht mehr leuchten,
Больше не будут светиться ночью,
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
Только тогда, да, только тогда я забуду тебя.


Ja, erst wenn die Sterne
Да, только когда звёзды
Nachts nicht mehr leuchten,
Больше не будут светиться ночью,
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
Только тогда, да, только тогда я забуду тебя.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки