Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Architecture II исполнителя (группы) Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Architecture II (оригинал Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows)

Архитектура II (перевод Amethyst)

Over many years we have erected walls
Много лет мы возводили стены,
That even he could never penetrate.
Которые ему было даже не по силам преодолеть.


His well-trained voice is of enormous power as it's based
Его хорошо поставленный голос обладает неимоверной силой, ибо базируется
On many years of practise and an iron will of a certain kind ... —
На многолетней практике и определенном непреодолимом желании.
Melodiously it carries wide, pervades each space,
Неспешно простирается он, заполняя все пространства*,
Regardless of its size.
Вне зависимости от их величин.


His masculinity contained within is simply undeniable
Его внутренняя мужественность неопровержима
In so many pleasant ways.
Во всех отношениях.


Neither his age, advanced as it may be,
Ни его возраст, преклонный возможно,
Nor the baldness of his head,
Ни облысевшая голова,
Could ever detract from the strength
Никогда не смогли бы уменьшить его силы,
That still obeys and moves his aging flesh.
Которая все еще населяет его стареющую плоть и покорна ей.
His manhood still unbroken
Его зрелость все еще непоколебима
And impressive in so many pleasant ways.
И выразительна во многих отношениях.


He is well aware of the looks he has and gets
Он прекрасно знает о взглядах, что бросает он и бросают на него,
And knows to calculate the strong effect he has,
И умеет просчитать мощь своего эффекта,
Make an impression and achieve a certain aim.
Произвести впечатление и достичь определенной цели.


This strategy works fine for him,
Ему очень удобна подобная стратегия,
As his tremendous sexuality, projected energy,
Ибо его необъятная сексуальность, мощная энергия,
Directed with greatest skill and care,
Ведомая выдающимися навыками и способностями,
Can even make his rivals joyfully obey his secret wishes ...-
Способны заставить даже его недругов подчиняться его тайным желаниям,
Follow his orders with delight.
Полными восхищения следовать его распоряжениям.


Watching such an act being performed, if only from a afar,
Наблюдение за развертывающимся действием, пусть издалека,
Will never leave you unimpressed,
Никогда не оставит равнодушным,
Even though you may be unobserved ... —
Даже если ты можешь остаться и незамеченным, —
He will etch his sign into your heart.
Он оставит след в твоем сердце.
He can make you come just by looking at you,
Он может заставить испытать оргазм всего лишь взглянув на тебя —
It is such a rare gift ... —
Этот дар так редок,
And quite frightening too.
Равно как и пугающ.





* досл. каждое
Х
Качество перевода подтверждено