Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни There Was a Country by the Sea исполнителя (группы) Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

There Was a Country by the Sea (оригинал Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows)

Рядом с морем была территория (перевод Amethyst)

There was a country by the sea,
Рядом с морем была территория,
But I cannot say for certain,
Но я не могу сказать определенно,
Whether it was part of a lonely isle,
Была ли это часть одинокого острова
Or merely some coastal region.
Или прибрежная зона всего лишь —
A landing stage of rotten blanks
Место скопления гнилых болванок,
Stretched carefully into the waves,
Простирающееся прямиком в волны,
And for one moment I did wonder,
И на мгновение я была удивлена,
What frightening purpose it might serve.
Какой угрожающий замысел мог быть в этом заложен.


O, heavy, roaring, endless seas,
О, тяжелые, ревущие, бесконечные моря,
What secrets does this rage entomb?
Какие секреты скрывает эта ярость?
Have ancient memories or hungry ghosts,
Древние воспоминания или голодные призраки
Gathered all their strength to call for this storm?
Собрали все свои силы, дабы вызвать эту бурю?


Deep-seated gardens, almost a labyrinth,
Затаенные сады, равно что лабиринт,
Walled in by ruins and rocks ivy-clad,
Огороженный развалинами и опутанными плющом скалами.
Perhaps this strange place had once been a palace,
Возможно, это странное место однажды являлось дворцом,
Where now violet bushes bear dark thorns instead.
Где теперь вместо фиалковых кустов — мрачные шипы.
A young boy was taking me by the hand
Маленький мальчик брал меня за руку
And unerringly he was leading me down below the gardens,
И безошибочно вел меня вниз к садам,
Which I hardly remembered,
Что я едва запомнила,
The moment I took the first step underground.
Момент, когда впервые ступила в подземелье.


We came to a room with only small windows,
Мы вошли в комнату, где были лишь маленькие оконца,
And to my suprise I could somehow still hear,
И к моему удивлению я все еще каким-то образом могла слышать,
Though reduced to a murmur,
То опустившийся до шепота,
Now chant-like and humming,
То теперь песнопения и жужжание
The once savage voice of the roaring sea.
Некогда дикого гласа рычащего моря.


The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбу,
He's living in a tomb,
Он живет в могиле
Below the ground
Под землей,
Where there's no sound,
Где нет ни звука.
He's hiding from the world.
Он скрывается от мира.


Something resembling an altar was built there,
Нечто похожее на алтарь было построено там,
A secret overshadowed structure and use,
Секретное, сокрытое тенями, сооружение.
Underneath, in inanimate self-contemplation,
Внизу, в безжизненном самосозерцании
Lay a jet-black mass of coal-like granules.
Лежала черная, что смоль, груда углеподобных гранул,
Yet this dark material had an unearthly lightness,
И, кроме того, это темное вещество обладало неестественной яркостью.
And when I touched it, to feel what it was,
И когда я коснулся его, дабы ощутить, что же это было,
It did seem to totally ignore my presence...
Показалось, что его абсолютно не задело мое присутствие...
Without leaving a trace, it came trickling off.
Не оставляя следа, оно начало сочиться тонкой струйкой.
Then out of a sudden from under the barrow
После неожиданно из-под холма
Something appeared unexpectedly:
Неожиданно возникло нечто:
It was the bones of the little boy's mother,
Это были кости матери юнца,
Which he had placed with greatest care underneath.
Что он расположил с величайшей заботой.


The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбу,
He's living in a tomb,
Он живет в могиле
Below the ground
Под землей,
Where there's no sound,
Где нет ни звука.
He's hiding from the world.
Он скрывается от мира.


There must have been something in my look,
Видимо, что-то отразилось в моем взгляде,
'Cause the little boy started to speak,
Ибо юнец начал говорить,
And to my unvoiced question why he had done this,
И на мой безмолвный вопрос, зачем он сделал это.
He answered these words to me:
Он ответил следующими словами:


"This is the only way I can be save from her,
"Это единственный способ для меня спасись от нее,
Only this can guarantee, that she will not rise again,
Только это дает гарантию, что она не появится вновь,
Because when she does, she's always following me.
Потому что когда она появляется, она всегда преследует меня.
There's just no alternative, I cannot escape from her,
И нет иного выбора, я не могу убежать от нее,
Because as soon as I try, she will get up again,
Потому что как только я попытаюсь, она вновь восстанет,
Merely to haunt me...
Дабы охотиться на меня...
Oh, believe me, I have tried numerous times!
О, поверь мне, я столько раз пытался!
But here in these vaults I have finally found
Но здесь, в этих склепах, я, наконец, нашел
Something that works like a seal,
Нечто, что действует подобно затвору.
These jet-black granules do keep me from harm,
Эти чернейшие гранулы действительно охраняют меня от зла,
And her bones can no longer hurt me.
И ее кости больше не могут причинить мне вреда,
Piled up in a certain, specific form,
Сложенные особым образом,
All the remains must be covered with it,
Все останки должны быть покрыты этим веществом,
Then everything keeps still and for a brief moment
И после все неподвижно хранится и на миг
I can pretend, that she does not exist.
Я могу представить, что ее не существует.


Yet all the time I must be on my guards,
И еще все это время я должен быть начеку,
'Cause now and then it can happen indeed,
Ибо сейчас и после это на самом деле случится,
That frequently the earth does tremble and shaken,
Ведь земля частенько дрожит и трясется,
And some of the stones are starting to slip.
И некоторые камни начинают обрушиваться.


So, constantly I have to control the barrow,
Так что, я должен постоянно держать под контроле холм,
The jet-black darkness of the coal-like mass,
Наичернейшую углеподобную массу,
In order to be there, to repair the damage,
Дабы быть там, устранить повреждения,
To pile all back safely and to replace..."
Все бережно сложить и уложить на место..."


The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбу,
He's living in a tomb,
Он живет в могиле
Below the ground
Под землей,
Where there's no sound,
Где нет ни звука.
He's hiding from the terrible world.
Он скрывается от ужасного мира.


It took me a while to realise
Мне потребовалось мгновение, осознать,
That we all have secrets and fears...
Что у всех нас есть тайны и страхи...
Is it then a surprise that we close our minds
Удивительно ли то, что мы огораживаем наше сознание
From the pain that is causing these tears?
От боли, вызывающей эти слезы?


The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбу,
He's living in a tomb,
Он живет в могиле
Far below the ground
Под землей,
Where there's no sound,
Где нет ни звука.
He's hiding from the terrible world
Он скрывается от ужасного мира.
Х
Качество перевода подтверждено