Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ponle Remedio исполнителя (группы) Thalia

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ponle Remedio (оригинал Thalia)

Избавь от страданий* (перевод Jay Sky)

Ya han pasado varios meses,
Пролетело несколько месяцев,
en los que tú y yo salimos,
С того момента, как мы оказались вместе,
y no sé cuantas veces, a ti te he pedido
И сколько же раз я просила тебя -
dame tu amor, dame tu amor corazón
Подари мне свою любовь, подари мне свою любовь, любимый,
quiero probar la miel de tu flor
Я хочу отведать меда с твоего цветка,
hazme sentir todo tu calor
Дай же мне почувствовать твое тепло,
anda te lo ruego ponle ya remedio
Я прошу тебя, давай же,
a esta situación
Избавь меня от страданий.


Sabes bien que soy sincera
Ты прекрасно знаешь, что я говорю правду,
sabes bien cuanto te quiero
Ты прекрасно знаешь, что я люблю тебя,
quiero amarte mucho
Я хочу любить тебя еще сильнее
y no sólo con besos
И чтобы это было больше, нежели поцелуи,
dame tu amor, dame tu amor corazón
Подари мне свою любовь, подари мне свою любовь, любимый,
quiero probar la miel de tu flor
Я хочу отведать меда с твоего цветка,
hazme sentir todo tu calor
Дай же мне почувствовать твое тепло,
anda te lo ruego ponle ya remedio
Я прошу тебя, давай же,
a esta situación
Избавь меня от страданий.


Ponle ya remedio
Избавь от страданий,
ponle ya, anda ponle remedio
Избавь, ну же, избавь от страданий,
ponle ya remedio
Избавь от страданий,
sabes bien necesito tus besos
Ты прекрасно знаешь, как я жажду твоих поцелуев,
ponle ya remedio
Избавь от страданий,
tú estás siempre en mis sueños
Я только о тебе мечтаю,
ponle ya remedio
Избавь от страданий,
ponle ya remedio
Избавь от страданий,
dame tu corazón, dame tu cuerpo
Подари мне свое сердце и тело,
ponle ya remedio
Избавь от страданий,
dame tu corazón ay, mira que tiemblo
Подари мне свое сердце, видишь, меня бросает в дрожь,
ponle ya remedio
Избавь от страданий,
ponle, ponle, ponle remedio
Избавь, избавь, избавь от страданий.
ponle ya remedio
Избавь от страданий,
ay, cariño ponle sabor
Ай, любимый, еще с большим желанием.


Ponle... ponle...
Избавь...избавь.


Ven corazón ven y dame tu cariño
Давай же, любимый, подари мне свою любовь,
eres tú mi vida, siempre te quiero conmigo
Ты для меня все в это жизни, так будь же со мной,
eres especial, te quiero te quiero matar
Ты для меня особенный, хочу сразить тебя наповал
de todo lo que hay en mi alma
Всем тем, что таится в душе моей,
No hay persona en este mundo
Никого в этом мире
que yo quiera más que a ti
Я не хочу больше, чем тебя,
por eso te lo ruego nunca te alejes de mí
Поэтому я молю тебя о том, чтобы ты никогда не бросал меня,
dame tu calor lléname de amor
Подари свое тепло, наполни любовью,
enciende la pasión
Разожги страсть,
ponle ya remedio a mi cariño...
Избавь меня от страданий, любимый.


Yo necesito tu cariño...
Мне так нужна твоя любовь...





*дословно — положить конец, приложить лекарство
Х
Качество перевода подтверждено