Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни L'Enfer Et Moi* исполнителя (группы) Amandine Bourgeois

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

L'Enfer Et Moi* (оригинал Amandine Bourgeois)

Ад и я (перевод )

Tu m'as mise K.O. d'entrée
Ты с самого начала отправил меня в нокаут.
Il faut croire que j'ai bien aimé
Поверь, мне это на самом деле понравилось.
Liens de cuir et mains de soie
Садо-мазо узы и нежные как шёлк руки,
Qui blessent, tuent et dans quel port
Причиняющие боль, убивающие, во власть 1 которых
Jusqu'à faire rougir l'aurore
Ты бросил меня, как заклятие,
Tu m'as jeté comme un sort
До самой алеющей зари. 2


Je vais te faire l'enfer
Я устрою тебе ад,
De là où tu te perds
Выбравшись из которого, ты потеряешься.
Regarde bien derrière
Обернись -
Et ce sera moi
Ты увидишь меня.


Tu m'as fait pleurer à vif
Ты заставлял меня плакать, задевая за живое.
Mon cou porte encore ta griffe
На моей шее до сих пор красуется твоё клеймо.
J'aimais échanger de peau
Мне нравилось обмениваться кожей.


Nos limites, c'est un classique
Наши границы — это классика.
J'aimais nos amours toxiques
Мне нравилась наша ядовитая любовь,
Celles qui font que tout est beau
Та, что всё вокруг делает прекраснее.


Je vais te faire l'enfer
Я устрою тебе ад,
De là où tu te perds
Выбравшись из которого, ты потеряешься.
Regarde bien derrière
Обернись...


Je vais te faire l'enfer
Я устрою тебе ад,
De là où tu te perds
Выбравшись из которого, ты потеряешься.
Regarde bien derrière
Обернись -
Et ce sera moi
Ты увидишь меня.


Je vais te faire l'enfer
Я устрою тебе ад,
Tu vas manquer d'air
Ты будешь задыхаться
À moins une, à moins que
На волоске от гибели, если только мы
On s'retrouve à deux
Не останемся вместе,
À moins qu'il nous faille
Если нам не придётся
Renoncer aux batailles
Отречься от наших баталий.


(Je vais te faire l'enfer) J'vais te faire l'enfer
(Я устрою тебе ад) Я устрою тебе ад
Tu vas manquer d'air (De là où tu te perds)
Ты будешь задыхаться (Выбравшись откуда, ты потеряешься)
À moins une, à moins que
На волоске от гибели, если только мы
On s'retrouve à deux (Regarde bien derrière)
Не останемся вместе,
À moins qu'il nous faille
Если только нам не придётся
Renoncer aux batailles
Отречься от наших баталий.


(Je vais te faire l'enfer) J'vais te faire l'enfer
(Я устрою тебе ад) Я устрою тебе ад
Tu vas manquer d'air (De là où tu te perds)
Ты будешь задыхаться (Выбравшись откуда, ты потеряешься)
À moins une, à moins que
На волоске от гибели, если только мы
On s'retrouve à deux (Regarde bien derrière)
Не останемся вместе,
À moins qu'il nous faille
Если только нам не придётся
Renoncer
Отречься...


(Je vais te faire l'enfer)
(Я устрою тебе ад)




* — Эта песня является участником Евровидения 2013 от Франции
1 — port (дословно) — пристанище, прибежище

2 — в переводе 2 последние строки поменялись местами


Х
Качество перевода подтверждено