Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schönste Melodie исполнителя (группы) Anna Depenbusch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schönste Melodie (оригинал Anna Depenbusch)

Самая красивая мелодия (перевод Сергей Есенин)

Zwei einzelne Noten
Две отдельные ноты
Einer großen Symphonie
Большой симфонии –
So haben wir uns gefunden
Так мы нашли друг друга
Und waren zusammen die schönste Melodie
И были вместе самой красивой мелодией.


So weich und ganz leise
Мягкая и очень тихая,
Mit Liebe gewählt
Подобранная с любовью;
Doch wie soll das Lied klingen,
Но как песне звучать,
Wenn der eine Ton plötzlich fehlt?
Когда неожиданно пропадает звук?


Ich atme ein und atme aus,
Я делаю вдох, выдох,
Mach meine Augen auf und zu
Открываю и закрываю глаза,
Und ich hör all die Lieder
Слушаю песни
Die ganze Musik,
И музыку,
Doch nichts klingt so wie du
Но ничто не звучит так, как ты.


Es knallt und zischt
Трещит и шипит,
Es biegt und bricht
Извивается и обрывается,
Es heult und faucht
Воет и фыркает,
Es brennt und sticht
Обжигает и колет.


Und alles steht, weil die Welt untergeht,
И всё замирает, потому что мир рушится,
Doch sie dreht sich einfach weiter ohne dich
Но мелодия и дальше звучит без тебя,
Ja, sie dreht sich einfach weiter ohne dich
Да, она просто и дальше звучит без тебя.


Ich atme ein und atme aus...
Я делаю вдох, выдох...


Und an Tagen wie diesen
И в такие дни,
So wie heute
Как сегодня,
Fühl ich mich allein
Я чувствую себя одиноко,
Dabei singe ich hier für so viele Leute,
При этом пою для многих людей,
Doch wünsch ich mir nur
Но желаю лишь,
Du wärst mit dabei
Чтобы ты тоже был здесь.


Zwei einzelne Noten
Две отдельные ноты
In meiner Phantasie
В моей фантазии
Klingen sie noch zusammen
По-прежнему звучат вместе
Wie die schönste Melodie
Как самая красивая мелодия –
Ja, wir bleiben die schönste Melodie
Да, мы остаёмся самой красивой мелодией.
Х
Качество перевода подтверждено