Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Making Yourself So Lonely исполнителя (группы) Charlie Winston

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Making Yourself So Lonely (оригинал Charlie Winston)

Ты делаешь себя такой одинокой (перевод Анна из Иваново)

On the phone you spoke
Ты разговаривала по телефону,
Picking bones with my friends and lovers
Перемывая кости с моими друзьями и любовницами.
You said, "I think you're living in a bubble, darling"
Ты сказала: "Мне кажется, что ты живёшь в своём собственном мирке, милый",
So I thought it through and thought
Я обдумал это,
That maybe you could be on to something
И подумал, что, может, в этом что-то есть.


After all, we all have our little blind spots, don't we?
Всё-таки, у всех нас есть небольшие белые пятна, верно?
So I looked, I took a good look around me, darling
Так что я осмотрелся хорошенько, дорогая,
And we stepped, we took a good step away from familiar humdrum
И мы шагнули, сделали большой шаг прочь от знакомого однообразия,
Such unforgettable and truly magical times
В такие незабываемые и по-настоящему таинственные времена.


Stop, there I go again like a fool
Стоп, я снова как дурак
Trying to paint the perfect picture
Пытаюсь нарисовать идеальную картинку.
It's easy to romanticize
Так легко фантазировать,
When you're in the distance, darling
Когда ты далеко, милая.


But it wasn't easy, was it?
Но это было непросто, верно?
I mean you never really seemed truly happy
Я имею в виду, ты никогда не казалась по-настоящему счастливой.
There I was, drunk in love
А таким был я — опьянённым любовью,
And drowning on a daydream, daily
Утопающим в мечтах, каждый день.


As you stripped, you stripped me away like paint work, darling
Ты сняла, соскоблила меня, словно краску, дорогая,
And you picked, you picked me apart
Ты разобрала, разобрала меня на части
And left me in a million pieces
И оставила миллионы кусочков меня.
No need to sympathize but try to realize this
Не нужно сочувствовать, но попытайся осознать это.


You're making yourself so lonely, darling
Ты делаешь себя такой одинокой, милая,
It's making me feel so lonesome to know
Осознание этого вселяет в меня такую тоску...
Stop making yourself so lonely, darling
Хватит делать себя такой одинокой, милая,
Please
Прошу...


So looking back now it's funny
Теперь, когда я оглядываюсь назад, это смешно:
How I really had the blinkers on me
На мне словно были шоры.
Like a firework, free falling, 'til I hit the concrete floor
Словно фейерверк, падающий свободно, пока я не ударился о бетонный пол,
Where my friends picked me back up and held me, darling
Где мои друзья подняли меня на ноги и поддержали, милая.


It was them and the family
Именно они и семья
Who really got me back to hear the music
Помогли мне вновь начать слышать музыку.
I hope you got the same
Надеюсь, с тобой произошло то же,
And cut out your love games 'cause
И ты прекратила свои любовные игры, ведь...


You're making yourself so lonely, darling
Ты делаешь себя такой одинокой, милая,
It's making me feel so lonesome to know
Осознание этого вселяет в меня такую тоску...
Stop making yourself so lonely, darling
Хватит делать себя такой одинокой, милая,
Please
Прошу...


You're making yourself so lonely, darling
Ты делаешь себя такой одинокой, милая,
It's making me feel so lonesome to know
Осознание этого вселяет в меня такую тоску...
Stop making yourself so lonely, darling
Хватит делать себя такой одинокой, милая,
Please
Прошу...


Yes, it's obvious
Да, это очевидно,
Well, I shouldn't really need to say this
Что ж, на самом деле мне не следует этого говорить,
But the truth is that
Но правда в том,
I miss you
Что я по тебе скучаю.
Х
Качество перевода подтверждено