Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cold as Perfection исполнителя (группы) Fleshgod Apocalypse

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cold as Perfection (оригинал Fleshgod Apocalypse)

Холодная как совершенство (перевод Pipistrellus из Москвы)

[Tommaso Ricardi:]
[Томмазо Рикарди:]


In this passing world
В этом преходящем мире
There's no time to regret
Нет времени сожалеть,
Life's too fast to fold
Жизнь слишком быстротечна, чтобы бездействовать, 1
So why lie to yourself
Так зачем лгать самому себе?
‘cause there's nothing more
Потому что нет ничего больше, чем


[Veronica Bordacchini:]
[Вероника Бордаччини:]


“Can't you see my light?”
"Разве ты не видишь мой свет?"


[Tommaso:]
[Томмазо:]


That what mirrors behold
То, что видят зеркала.


[Veronica:]
[Вероника:]


“Don't speak, let me shine bright”
"Молчи, позволь мне сиять ярко"


[Tommaso:]
[Томмазо:]


You, my flower blown by the whispers of age
Ты — мой цветок, распустившийся под шепот лет,
Beauty in the storm that relentlessly fades
Неистовая красота, 2 которая неумолимо увядает.


Cold through the winter of life
Холодом веет на закате нашей жизни 3
Pulled down below into an ocean of lies
Тебя затянуло глубоко в океан лжи,
My withering rose
Моя увядающая роза.


What a dreadful curse
Какое страшное проклятье,
Cast by nature on life
Наложенное природой жизни,
Nothing lasts forever
Ничто не вечно,
Can't turn back the hands of time
Мы не можем повернуть стрелки часов вспять.
Like a grain of sand
Как крупица песка


[Veronica:]
[Вероника:]


“Pray for me my Lord”
"Помолись за меня, муж мой"


[Tommaso:]
[Томмазо:]


In its hourglass awaits
В песочных часах ожидает


[Veronica:]
[Вероника:]


“For the burden I hold”
"За это бремя, которое я несу"


[Tommaso:]
[Томмазо:]


For the very end when all torments decay
Самого конца, когда все терзания угаснут,
And the vanity will leave your heart in peace
И суета оставит твое сердце в покое.


Cold through the winter of life
Холодом веет на закате нашей жизни,
Pulled down below into an ocean of lies
Тебя затянуло глубоко в океан лжи,
My withering rose
Моя увядающая роза.


“My lady listen to your beloved King
"Моя жена, выслушай своего возлюбленного Короля
I can see your eyes are now scared
Я вижу, что сейчас твои глаза испуганы
And veiled by the mist of despair
И застланы туманом безысходности,
Do not be conquered by your own fears
Не подчиняйся своим собственным страхам,
Don't let the illusion of perfection seduce you
Не позволяй иллюзии совершенства обольстить себя
Or you will be lost forever”
Или ты будешь потеряна навсегда".


[Veronica:]
[Вероника:]


Desperate while my youth fades away
В отчаянии, пока моя юность увядает,
Sorrow is dragging my soul down
Печаль терзает мою душу,
There's no word you can say to save me
Нет таких слов, которые ты можешь сказать, чтобы меня спасти,
My love
Любовь моя.


[Tommaso:]
[Томмазо:]


Cold through the winter of life
Холодом веет на закате нашей жизни,
Pulled down below into an ocean of lies
Тебя затянуло глубоко в океан лжи,
My withering rose
Моя увядающая роза.





1 — сокращение от идиомы to fold one's hands — сидеть сложа руки; бездействовать

2 — дословно "красота во время шторма"

3 — "зима жизни" — идиома, означающая старость по аналогии с последним, четвертым временем года
Х
Качество перевода подтверждено