Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни If I исполнителя (группы) Flobots, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

If I (оригинал Flobots)

Если бы я (перевод Freeman из Воронежа)

If I hadn't been a quiet introspective kid
Если бы я не был ребенком, любившим покопаться в себе,
If I hadn't been a nerd wouldn't have met with him
И если бы я не был ботаником, мы бы с ним не повстречались.
If we hadn't observed we be the best of friends
Если бы мы не заметили, что стали лучшими друзьями,
That preferred the spoken word
То не предпочли бы нести свое слово людям,
To the toke and binge
Вместо того, чтобы курить марихуану и пьянствовать.
If momma hadn't died when I was young
Если бы мама не умерла, когда я был ещё молод,
Would me and sis have been so tight from jump
Были бы мы с сестрой так близки к самоубийству?
If dad had not lost his mind to a disease
Если бы папа не потерял рассудок из-за болезни,
Would I be up here askin ya'll to notice me
Был бы я здесь, пытаясь привлечь твое внимание?


In the dark times didn't know where the path went
В темные времена никогда не знаешь, куда тебя выведет дорога.
I was close to the edge like Grand Master Flash said
Я был на грани, как говорил Грэндмастер Флэш. 1
It was the hands of my friends who held me back
Но мои друзья протянули мне руку и вытащили.


Yes
Да,
Without them I'd MJ keep slide'n backwards
Без них я был бы как Майкл Джексон, делая "лунную походку" 2 шел бы назад.
Or be a hypocrite like some others have been
Или был бы лицемером, как многие другие.
If that and the other hadn't happened
Если бы все это не случилось,
I don't know that I'd be Brer Rabbit
Не знаю, стал бы я Братцем Кроликом, 3
Askin how many ifs between hero and has-been?
Задающимся вопросом, сколько же "если" стоят между героем и заурядным человеком.


If I had only known that I would be a lamb to the slaughter
Если бы я знал, что стану агнцем, отправленным на заклание...
Now I know
Но теперь я знаю.


If I hadn't grown up in the 80's
Если бы я не вырос в восьмидесятых,
Experiencing the various things that made me
Испытав разные вещи, которые сделали меня тем, кем я являюсь,
Would I still be standing center stage
Стоял бы я в центре сцены,
Trying to innovate new ways to demonstrate
Пытаясь изобрести новые способы демонстрации?
If mommy daddy hadn't turned off Mork and Mindy
Если бы мама с папой не выключили "Морк и Минди" 4
To inform us divorce was pending
Чтобы сообщить нам, что они подали на развод,
Would him and me have spent these 23 years in a frenzy
Провели бы мы с ним вместе эти двадцать три безумных года,
Moving back and forth with such forceful energy
Переезжая туда-сюда с такой безудержной энергией?
I remember when I was a little baby
Я помню, как будучи ещё младенцем,
Lying there alone on my pillow casing
Лежал здесь один на моей наволочке.
Upset already I could feel the aging
Уже тогда я грустил, потому что чувствовал, что взрослею.
The urge to return was debilitating
Импульс к возвращению помог мне расслабиться.
And maybe I'm still afraid and need to
И может быть, я все еще боюсь, и мне нужно
Cry a little harder for the world of play things
Плакать громче, обращаясь к миру игрушек.
Stop looking back on these silly day dreams
Хватит оглядываться назад на эти глупые грезы.
Sing along with me if you feel the same way
Пой со мной, если ты чувствуешь то же самое.


If I had only known that I would be a lamb to the slaughter
Если бы я знал, что стану агнцем, отправленным на заклание...
Now I know
Но теперь я знаю.


If I had known what awaited was unplanned
Если бы я знал, что долгожданное может быть незапланированным,
If I had known the blade was in a loved one's hand
Если бы я знал, что лезвие было в руке любимого человек,
If I had known of the possible injury
Если бы я знал возможный ущерб,
If I had known the altar was meant for me
Если бы я знал, что именно для меня будет значить алтарь...
Now I know nobody can predict events
Теперь я знаю, что никто не может предсказать события.
Now I know there's cracks in the picket fence
Теперь я знаю, что в ограде есть трещины.
Now I know that something else can exist
Теперь я знаю, что существует что-то еще.
Now I know a life can be built from this
Теперь я знаю, что из этого можно создать жизнь.
If I had known emotions would still remain
Если бы я знал, что чувства останутся прежними,
If I had known that time wouldn't heal the pain
Если бы я знал, что время не лечит боль,
If I had known the intent of the injury
Если бы я знал цель этого ущерба,
If I had known the altar wasn't meant for me
Если бы я знал, что именно для меня будет значить алтарь...
Now I know there's treasure hidden in these scars
Теперь я знаю, что под этими шрамами кроется сокровище.
Now I know there's presence in an empty yard
Теперь я знаю, что даже в пустом загоне ощущается присутствие.
Now I know what it took for me to survive
Теперь я знаю, чего мне стоило выжить.
Now I know where to go to become alive
Теперь я знаю, куда мне идти, чтобы остаться в живых.


If I had only known that I would be a lamb to the slaughter
Если бы я знал, что стану агнцем, отправленным на заклание...
Now I know
Но теперь я знаю.





1 — Грэндмастер Флэш — американский рэпер, который вместе со своей командой Grandmaster Flash and the Furious Five стоял у истоков хип-хоп-музыки.

2 — Лунная походка — танцевальная техника, когда танцор движется назад, при этом имитируя движения ног как при ходьбе вперед.

3 — Братец Кролик — сценический псевдоним вокалиста группы Стивена Бракетта.

4 — "Морк и Минди" — американский комедийный сериал начала восьмидесятых.
Х
Качество перевода подтверждено