Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Amantes De Luna Llena исполнителя (группы) Frank Quintero

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Amantes De Luna Llena (оригинал Frank Quintero)

Любовники полнолуния (перевод Kristenka из Санкт-Петербурга)

Un sueño a medio despertar un beso en la mejilla
Мечты в полусне, поцелуй в щёку -
Razón y mi maravilla eres de mi soñar
Здравый смысл и моё чудо в мечтах.
La perla de un tesoro
Жемчужину-сокровище 1
Que nunca supe donde buscar
Не знал где искать,
Mi ventana al sol de la felicidad
Моё окно {открыто} солнцу счастья.


[Chorus:]
[Припев:]
Como amantes de luna llena
Как любовники полнолуния,
Perfumados en jazmín y azucenas
Надушенные жасмином и лилиями,
En brotes de luz que bañan
Во вспышках света купаются
Sus auras en la oscuridad
И сияют в темноте.
La piel de mis noches
Кожа моих ночей — 2
El velo de mis días
Вуаль для дней.
Si en sueños es tan mía
Если в мечтах она настолько моя,
Por qué no en realidad
То почему не в реальности?


Amarla es mi locura mi loca sensatez
Любить её — моё сумасшествие, моё безумное благоразумие.
Rendida entre mis brazos en sueños mi mujer
Утомлённая — в моих объятиях, в мечтах — моя женщина,
Albergo su presencia aquí en mi corazón
Я даю ей приют здесь — в своём сердце,
Como un gran hotel que hospeda una princesa
Как в огромном отеле, где гостья — принцесса. 3
Eternamente enamorado
Влюблён навечно...


[Chorus:]
[Припев:]
Como amantes de luna llena
Как любовники полнолуния,
Perfumados en jazmín y azucenas
Надушенные жасмином и лилиями,
En brotes de luz que bañan
Во вспышках света купаются
Sus auras en la oscuridad
И сияют в темноте.
La piel de mis noches
Кожа моих ночей — 2
El velo de mis días
Вуаль для дней.
Si en sueños es tan mía
Если в мечтах она настолько моя,
Por qué no en realidad
То почему не в реальности?


Pídanme lo que quieran
Проси у меня что захочешь,
Pero nunca que la olvide a ella
Но не забыть её,
Prefiero vivir en un mundo sin sol
Я предпочитаю жить в мире без солнца,
Convertirme en menos que nada
Превратиться в меньшее, чем ничто.
Esta vida es suya
Эта жизнь — твоя,
Cenicienta de mi fortuna
Золушка моей судьбы,
Mientras pueda reir
Пока я могу смеяться,
Mientras pueda llorar
Пока могу плакать,
Mientras viva
Пока живу,
Mientras pueda soñar
Пока могу мечтать.
El universo entre mis manos
Весь мир {будет} в моих руках
Si llego a decirle que la amo que la amo
Если я смогу сказать ей, что люблю её, что люблю её.


[Chorus:]
[Припев:]
Como amantes de luna llena
Как любовники полнолуния,
Perfumados en jazmín y azucenas
Надушенные жасмином и лилиями,
En brotes de luz que bañan
Во вспышках света купаются
Sus auras en la oscuridad
И сияют в темноте.
La piel de mis noches
Кожа моих ночей — 2
El velo de mis días
Вуаль для дней.
Si en sueños es tan mía
Если в мечтах она настолько моя,
Por qué no en realidad
То почему не в реальности?


Pídanme lo que quieran
Проси у меня что захочешь,
Pero nunca que la olvide a ella
Но не забыть её,
Prefiero vivir en un mundo sin sol
Я предпочитаю жить в мире без солнца,
Convertirme en menos que nada
Превратиться в меньшее, чем ничто.
Esta vida es suya
Эта жизнь — твоя,
Cenicienta de mi fortuna
Золушка моей судьбы,
Mientras pueda reír
Пока я могу смеяться,
Mientras pueda llorar
Пока могу плакать,
Mientras viva
Пока живу,
Mientras pueda soñar
Пока могу мечтать
Сon ella
С ней.
Mientras pueda reír
Пока я могу смеяться,
Mientras pueda llorar
Пока могу плакать,
Mientras viva
Пока живу,
Mientras pueda sonar
Пока могу мечтать.





1 — эта песня — основная для Алехандро и Перлы в сериале "Amantes de Luna llena", обыгрывается значение имени героини — Perla — жемчужина

2 — у героини (и актрисы) очень светлая кожа

3 — героиня по-своему Золушка — бедна, снимает с мамой номер в отеле. Герой влюбляется и пытается устроиться работать в отель, чтобы быть к ней ближе. Он не беден
Х
Качество перевода подтверждено