Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Fleur Au Fusil исполнителя (группы) FT-17

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Fleur Au Fusil (оригинал FT-17)

Цветок в винтовке* (перевод Денис)

Le tambour bat, le tocsin sonne,
Барабанщик бьёт, звенит набат,
L'atmosphère pesante n'échappe à personne,
Ни от кого не ускользнёт давящая атмосфера,
Les premiers badauds voient avec émotion
Первые зеваки взволнованно видят
Placardée l'affiche de mobilisation.
Висящий мобилизационный плакат.


Larmes des femmes, silence des hommes,
Женщины плачут, мужчины молчат,
Pâleur, fébrilité, inquiétude maximum,
Бледность, возбуждённость, максимальное беспокойство,
La nouvelle atteint ouvriers et paysans.
Новость ожидает рабочих и крестьян
A la sortie d'usine, au retour des champs.
На выходе с завода, по возвращении с полей.


Nous sommes partis la fleur au fusil
Мы отправились бодро и беззаботно,
Le cœur léger d'après ce qu'on dit
С лёгким сердцем от сказанного,
Remontés et pleins d'assurance.
Подбодренные и полные уверенности.


Nous sommes partis la fleur au fusil
Мы отправились бодро и беззаботно,
Faire notre devoir, servir le pays
Исполнить наш долг, служить стране,
Sans penser à toutes les souffrances.
Не думаю о всех страданиях.


Dans toutes les gares, rassemblements,
Сборы на всех станциях,
Citoyens hier, soldats maintenant,
Граждане вчера, солдаты сейчас,
Les conscrits convergeaient sur les chemins de fer,
Призывники собирались на железнодорожных путях,
Le sang de la nation coulait dans ses artères.
Артериях, где текла кровь нации.


Certains chantaient, d'autres bravaient,
Некоторые пели, другие бравировали,
Des pères faisaient leurs adieux aux enfants,
Родители прощались с детьми,
De ces gars jeunes et forts, dans cette foule bigarrée,
В этой пёстрой толпе, среди этих молодых сильных парней,
On ne trouvait pourtant aucun hésitant.
Не находили, однако, ни одного колеблющегося.


Nous sommes partis la fleur au fusil
Мы отправились бодро и беззаботно,
Le cœur léger d'après ce qu'on dit
С лёгким сердцем от сказанного,
A l'esprit une grande espérance.
На душе большая надежда.


Nous sommes partis la fleur au fusil
Мы отправились бодро и беззаботно,
Faire notre devoir, venger la patrie
Исполнить наш долг, отомстить за Родину
Des Prussiens, et servir la France.
Пруссакам и служить Франции.


Union sacrée dans les journaux,
"Священное единение"** в газетах,
Des monarchistes aux socialos,
Монархисты с социалистами,
On va reprendre la Lorraine aux Allemands,
Мы отберём Лотарингию у немцев
Dans une guerre expédiée rapidement.
В быстро закончившейся войне.


Vers la frontière, les régiments,
Полки к границе
Avancent décidés, légers et hardiment,
Продвигаются решительно, легко и смело,
Certains fanfarons au bout de leur fusil,
Некоторые бахвалы в дуле своего ружья
Offrent des fleurs à leur chère Rosalie.
Предлагают цветы своей дорогой Розали.



*- В Первую мировую войну французские солдаты во время боёв украшали оружие цветами. Сегодня это выражение означает наивное и беспечное поведение.

**- Во Франции - политическое движение сближения в начале Первой мировой войны.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки