Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Komen Te Gaan* исполнителя (группы) Gerry De Mol

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Komen Te Gaan* (оригинал Gerry De Mol)

Пришла, чтобы уйти (перевод BlueberryBird)

Van ‘t jaar acht tot het jaar veertig
Год восьмой, сороковой,
Ja die Irma was nog jong
Да, Ирма была молода.
‘t Was een Duitser met de tering
Она встретила немца, больного туберкулезом,
Te groot hart, te zwakke long
У нее было сильное, доброе сердце, но слабые легкие.


Renée, die had een vleesboom
Рене, у нее были фиброиды;
Tante Mo is in haar slaap
Тетушка Мо, она спала,
Doodgevallen in een droom
Увидела сон,
En nooit meer opgeraapt
И больше никогда не просыпалась.


Kijk da's Emma, doodgeboren,
Смотри, это Эмма, она родилась мертвой,
Zie da' j'er nie' over loopt
Осторожнее, не наступи на неё.
Haar portret al lang verloren
Её портрета давно уже нет.
Een blauw kruiske, nooit gedoopt
Маленький синий крестик, а ведь её никогда и не крестили.


En Roger, da' was de kanker
И Роджер, у него был рак,
die heeft zichzelf overgroeid
Он позволил опухоли разрастись.
Als een klimop te hoog wordt hangt er
Когда плющ разрастается,
Teveel schaduw. Weggesnoeid.
Становится слишком много теней. Вырезан.


Zoutzuur op arduin
Кислота на камне,
Witte bubbels, geel schuim
Белые пузырьки, желтая пена.
Staalwol om het roest te wassen
Металлической губкой стереть ржавчину,
Jaar en datum weg te krassen
Стереть дату и год,
En een beitel voor je eigen naam
Чтобы было место, где можно высечь твоё имя,
Voor als we komen te gaan
Когда придет время уйти.


Van tussen Jezeke zijn benen
С ног Иисуса
Zou ‘k die webben willen plukken
Я бы убрала паутину,
‘k Wreef het zand tussen zijn tenen
Вычистила песок между его пальцев,
Als ik me nog kon bukken
Если бы только смогла наклониться.


‘k Wil een engelke van porselein
Хочу херувима, сделанного из фарфора,
en een sprei van zwarte marmer
Покрывало из черного мрамора,
‘t mogen stenen bloemen zijn
Каменных цветов будет достаточно,
om mij aan te verwarmen
Чтобы было тепло и спокойно.


Zoutzuur op arduin
Кислота на камне,
Witte bubbels en geel schuim
Белые пузырьки, желтая пена.
Staalwol om het roest te wassen
Металлической губкой стереть ржавчину,
Jaar en datum weg te krassen
Стереть дату и год,
En een beitel voor je eigen naam
Чтобы было место, где можно высечь твоё имя,
Voor als we komen te gaan
Когда придет время уйти.


Hier is het rustig, is het veilig
Здесь тепло, безопасно,
Misschien volgende keer
Может, в следующий раз,
Volgende keer misschien, dan blijf ik
Может, в следующий раз я останусь,
En dan ben ik hier niet meer
И здесь меня больше не будет,
Niet meer
Больше не будет.




* - OST The Graveyard (саундтрек к игре "Кладбище")

Х
Качество перевода подтверждено