Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schreien исполнителя (группы) Gleis 8

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schreien (оригинал Gleis 8)

Кричать (перевод Сергей Есенин)

Die Stadt liegt da wie ein Abziehbild
Город словно переводная картинка,
Der Sturm trägt Worte vor sich her
Буря несёт слова перед собой.
Ich will das nicht hören,
Я не хочу об этом слышать,
Ich will's nicht sehen
Я не хочу это видеть.
Die Welt verstummt mit einem Schrei
Мир замолкает с криком,
Mein Innen ist außen
Мой внутренний мир вывернут наизнанку.
Jeder Sonnenstrahl schmerzt
Каждый солнечный луч причиняет боль,
Schwere Luft drückt auf meinen Verstand
Тяжёлый воздух давит на мой разум.
Das ist alles zu viel
Это всё слишком,
Ich halt das nicht aus
Я не вынесу этого,
Und die Stille bricht
И тишина ломается.


Jedesmal, wenn das passiert,
Каждый раз, когда это происходит,
Rückt die Welt ein bisschen weg
Мир немного отодвигается,
Und die Engel bleiben steh'n
И ангелы останавливаются,
Und die Zuversicht läuft weg
И уверенность уходит.
Können nicht alles akzeptieren,
Не можем всё принять,
Wir müssen auch mal schreien
Мы должны хоть иногда кричать.


Wenn die Taubheit uns zerreißt
Когда глухота разрывает нас
Und der Himmel sich versteckt,
И небо скрывается,
Bleiben wir nicht länger stumm
Мы больше не остаёмся немыми
Und wir laufen nicht mehr weg
И больше не убегаем.
Können nicht immer funktionieren,
Не можем всегда функционировать,
Wir müssen auch mal schreien
Мы должны хоть иногда кричать.


Wir müssen schreien
Мы должны кричать,
Wir müssen schreien,
Мы должны кричать,
Müssen auch mal schreien
Должны хоть иногда кричать.
Wir müssen schreien
Мы должны кричать.


Wir lügen uns an, aus Angst zu verstehen,
Мы лжём друг другу, боясь понимать,
Verdrängen den Schmerz zum billigen Schein
Подавляем боль дешёвой иллюзией.
Ich will das nicht mehr
Я больше не хочу этого.
Es muss aus mir raus,
Это должно выйти из меня,
Und es wird langsam hell
И уже становится светло.


Jedesmal, wenn das passiert,
Каждый раз, когда это происходит,
Rückt die Welt ein bisschen weg
Мир немного отодвигается,
Und die Engel bleiben steh'n
И ангелы останавливаются,
Und die Zuversicht läuft weg
И уверенность уходит.
Können nicht alles akzeptieren,
Не можем всё принять,
Wir müssen auch mal schreien
Мы должны хоть иногда кричать.


Wenn die Taubheit uns zerreißt
Когда глухота разрывает нас
Und der Himmel sich versteckt,
И небо скрывается,
Bleiben wir nicht länger stumm
Мы больше не остаёмся немыми
Und wir laufen nicht mehr weg
И больше не убегаем.
Können nicht immer funktionieren,
Не можем всегда функционировать,
Wir müssen auch mal schreien
Мы должны хоть иногда кричать.


Wir müssen schreien,
Мы должны кричать,
Wir müssen schreien,
Мы должны кричать,
Müssen auch mal schreien
Должны хоть иногда кричать.
Wir müssen schreien,
Мы должны кричать,
Wir müssen schreien
Мы должны кричать.
Х
Качество перевода подтверждено