Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Momma исполнителя (группы) Kendrick Lamar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Momma (оригинал Kendrick Lamar)

Мамочка (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:]
Oh, shit! I need that. I need that sloppy. That sloppy. Like a Chevy in quicksand. Yeah! That sloppy.
Ой, б**! Мне такая и нужна. Такая вязкая. Вязкая, как "Шевроле" в зыбучих песках. Да, вот такая!


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
This feeling is unmatched,
Это чувство бесподобно,
This feeling is brought to you by adrenaline and good rap,
Это чувство предоставлено вам адреналином и хорошим рэпом,
Black Pendleton, ball cap.
Чёрная "Пендэлтон", бейсболка. 1
West, West, West...
Западное, западное, западное...
We don't share the same synonym, fall back.
У нас даже синонимы разные, с дороги!
West, West, West...
Западное, западное, западное...
Been in it before Internet had new acts,
Занимался этим ещё до того, как в Интернете появились новые артисты,
Mimickin' radio's nemesis made me wack,
Подражание соперникам по радиоэфиру сделало меня убогим,
My innocence limited, the experience lacked,
Моя невинность ограничена, опыта недостаёт,
Ten of us with no tentative tactic that cracked,
Нас десять, и никакой разжёванной проверенной тактики,
The mind of a literate writer, but I did it in fact,
Мысли образованного сочинителя, но я такой и есть,
You admitted it once I submitted it wrapped in plastic,
Вы признали это, когда я преподнёс их вам, обернув в пластиковую обложку,
Remember scribblin', scratchin' diligent sentences backwards,
Помню, как карябал и перечёркивал взвешенные предложения задом наперёд,
Visitin' freestyle cyphers for your reaction.
Приходил на дружеские состязания, чтобы понаблюдать за вашей реакцией.
Now I can live in a stadium, pack it the fastest,
Теперь я могу жить на стадионе, заполнить его быстрее остальных,
Gamblin' Benjamin benefits, sinnin' in traffic,
Спекулирую прибылью от Бенджаминов, грешу в пробках, 2
Spinnin' women in cartwheels, linen fabric on fashion,
Катаю женщин, льняные ткани по моде,
Winnin' in every decision,
Побеждаю с каждым принятым решением,
Kendrick is master that mastered it,
Кендрик — мастер, освоивший дело в совершенстве,
Isn't it lovely how menaces turned attraction?
Разве не мило, как угрозы добавили привлекательности?
Pivotin' rappers, finish your fraction while writin' blue magic.
Верчу рэперами, закончу отрывок, посвящённый тебе, когда буду писать чистейший героин.
Thank God for rap! I would say it got me a plaque,
Спасибо, Господи, за рэп! Я бы сказал, что он принёс мне награды,
But what's better than that?
Но что может быть лучше этого?
The fact it brought me back home.
Тот факт, что он вернул меня домой.


We been waitin' for you,
Мы ждём тебя,
Waitin' for you,
Ждём тебя,
Waitin' for you,
Ждём тебя,
Waitin' for you!
Ждём тебя!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I know everything,
Я знаю всё,
I know everything, know myself,
Я знаю всё, знаю самого себя,
I know morality, spirituality, good and bad health,
Я знаю мораль, духовность, здравие и болезнь,
I know fatality might haunt you,
Я знаю, что рок может преследовать тебя,
I know everything, I know Compton,
Я знаю всё, я знаю Комптон,
I know street shit, I know shit that's conscious,
Я знаю уличные темы, я знаю политические,
I know everything, I know lawyers, advertisement and sponsors,
Я знаю всё, я знаю адвокатов, рекламу и спонсоров,
I know wisdom, I know bad religion, I know good karma,
Я знаю мудрость, я знаю плохую религию, я знаю хорошую карму,
I know everything, I know history,
Я знаю всё, я знаю историю,
I know the universe works mentally,
Я знаю, что Вселенная приводится в движение мыслями,
I know the perks of bullshit isn't meant for me,
Я знаю, что де**мовные приработки не для меня,
I know everything, I know cars, clothes, hoes, and money,
Я знаю всё, я знаю машины, одежду, ш**х и деньги,
I know loyalty, I know respect, I know those that's ornery,
Я знаю верность, я знаю уважение, я знаю посредственностей,
I know everything, the highs, the lows, the groupies, the junkies,
Я знаю всё: взлёты падения, групи, нарков, 3
I know if I'm generous at heart, I don't need recognition,
Я знаю, что, если я великодушен, то мне не нужно признание,
The way I'm rewarded, well, that's God's decision,
То, как меня наградили, что ж, на то божья воля,
I know you know that line's for Compton School District,
Я знаю, вы знаете, что эта строчка адресована Комптонскому школьному округу,
Just give it to the kids, don't gossip about how it was distributed,
Просто оставьте это детям, не сплетничайте о том, как всё было распределено,
I know how people work,
Я знаю, как устроены люди,
I know the price of life, I'm knowin' how much it's worth,
Я знаю цену жизни, я знаю, чего она стоит,
I know what I know, and I know it well not to ever forget
Я знаю то, что знаю, и знаю хорошо, чтобы никогда не забыть,
Until I realized I didn't know shit
Пока я не понял, что ни х**на не знаю,
The day I came home.
В день, когда вернулся домой.


We been waitin' for you,
Мы ждём тебя,
Waitin' for you,
Ждём тебя,
Waitin' for you,
Ждём тебя,
Waitin' for you!
Ждём тебя!


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
I met a little boy that resembled my features,
Я встретил мальчишку, который был похож на меня —
Nappy afro, gap in his smile,
Вьющееся афро, улыбка с щербинкой,
Hand-me-down sneakers, bounced through the crowd,
Подержанные кроссовки, он протиснулся сквозь толпу,
Run a number on man and woman that crossed him,
Отпихнул мужчину и женщину, стоявших у него на пути,
Sun beamin' on his beady beads exhausted,
Солнце светило на отросшие потрёпанные волосы на затылке,
Tossin' footballs with his ashy black ankles,
Он перекидывал футбольный мяч бледными коленками,
Breakin' new laws, mama passed on home trainin'.
Нарушал новые законы, мама махнула на воспитание рукой.
He looked at me and said, "Kendrick you do know my language,
Он поглядел на меня и сказал: "Кендрик, ты знаешь мой язык,
You just forgot because of what public schools had painted.
Ты просто забыл его из-за того, чему учат государственные школы.
Oh, I forgot, 'Don't Kill My Vibe', that's right, you're famous,
Ах, да, забыл — "Не сбивай меня с настроя", точно, ты знаменитость, 4
I used to watch on Channel 5, TV was taken.
Я смотрел тебя по Пятому каналу, но телевизор забрали.
But never mind, you're here right now, don't you mistake it,
А какая разница, ты же теперь здесь, передо мной, смотри, не думай, что
It's just a new trip, take a glimpse at your family's ancestor,
Это всего лишь новое путешествие, чтобы взглянуть на пращура своей семьи,
Make a new list of everything you thought was progress
Напиши новый список всего, что считал прогрессом,
And that was bullshit, I mean, your life is full of turmoil,
А это оказалось х**нёй, я к тому, что в твоей жизни слишком много беспорядка,
Spoiled by fantasies of who you are, I feel bad for you,
Ты испорчен фантазиями о том, кто ты есть, я тебе сочувствую,
I can attempt to enlighten you without frightenin' you,
Я могу попытаться просветить тебя, не напугав,
If you resist, I'll back off quick, go catch a flight or two,
Если будешь сопротивляться, я сразу брошу, можешь садиться на самолёт или даже на два,
But if you pick destiny over rest in peace, then be an advocate,
Но если ты выберешь судьбу, а не покой, и станешь заступником,
Tell your homies especially to come back home."
Скажи своим братишкам, чтобы они вернулись домой".


This is a world premiere!
Это мировая премьера!
This is a world premiere!
Это мировая премьера!
This is a world premiere!
Это мировая премьера!


[Outro:]
[Заключение:]
I been lookin' for you my whole life, an appetite
Я ищу тебя всю жизнь, влечение
For the feeling I can barely describe, where you reside?
К чувству, которое я едва ли могу описать, где же ты?
Is it in a woman, is it in money, or mankind?
Оно в женщине, оно в деньгах, в человечестве?
Tell me something got me losing my mind, ah!
Скажи что-нибудь, что сведёт меня с ума, а-а!
You make me wanna jump!
Ты пробуждаешь во мне желание прыгнуть,
Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump!
Прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть!
Let's talk about love.
Давай поговорим о любви.
Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump!
Прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть, прыгнуть!
Let's talk about love.
Давай поговорим о любви.
I been lookin' for you my whole life, an appetite
Я ищу тебя всю жизнь, влечение
For the feeling I can barely describe, where you reside?
К чувству, которое я едва ли могу описать, где же ты?
Is it in a woman, is it in money, or mankind?
Оно в женщине, оно в деньгах, в человечестве?
Tell me something think I'm losing my mind, ah!
Скажи что-нибудь, что сведёт меня с ума, а-а!
I say where you at, from the front to the back
Я спрашиваю, где же ты, от начала и до самого конца
I'm lookin' for you, I react, only when you react.
Я буду искать тебя, я отреагирую, лишь когда отреагируешь ты.
Ah, I thought I found you back in the ghetto
А-а, я думал, что нашёл тебя там, в гетто,
When I was seventeen with the .38 Special.
Когда мне было 17, и я ходил с 38-м "Спешл". 5
Maybe you're in a dollar bill, maybe you're not real,
Может быть, ты в долларовой банкноте, может быть, тебя не существует,
Maybe only the wealthy get to know how you feel,
Может быть, только богатые могут познать тебя,
Maybe I'm paranoid, ha, maybe I don't need you anyway,
Может быть, я параноик, ха! Может быть, я в тебе и не нуждаюсь,
Don't lie to me, I'm suicidal anyway,
Не лги мне, меня и так одолевают мысли о самоубийстве,
I can be your advocate,
Я могу стать твоим заступником,
I can speak for you if you tell me what the matter is.
Я могу говорить за тебя, если ты скажешь мне, в чём дело.







1 — Pendleton Woolen Mills — американская текстильная компания, прославившаяся производством шерстяных одеял и одежды.

2 — На купюрах достоинством в сто долларов США изображён портрет Бенджамина Франклина.

3 — Групи — поклонница поп- или рок-группы, сопровождающая своих кумиров во время гастролей. Термин имеет и более широкий (как правило, иронический) смысл, однако начиная с середины 1960-х годов употребляется почти исключительно в отношении молодых женщин, активно стремящихся оказывать своим кумирам сексуальные услуги.

4 — "Bitch, Don't Kill My Vibe" — четвёртый сингл со второго студийного альбома Кендрика Ламара "good kid, m.A.A.d city" (2012).

5 — .38 Smith & Wesson Special — патрон центрального воспламенения с цилиндрической фланцевой гильзой, разработанный американской компанией Smith & Wesson как дальнейшее развитие револьверного боеприпаса.
Х
Качество перевода подтверждено