Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nyár Van исполнителя (группы) Neoton Família

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nyár Van (оригинал Neoton Família)

Настало лето (перевод akkolteus)

Nyár van, alig fürdőruhában
Настало лето, надев купальник,
égetem magma a napon.
Я загораю на солнце.
Nyár van, terepszínű világban
Настало лето, в мире, скрытом под камуфляжем,
Feltűnő vagyok, tudom.
Знаю, я хорошо заметна.


És ha lesben áll egy cápa
А что если где-то притаилась акула,
áldozatra várva
В ожидании своей жертвы,
Szinte felfal a szemével,
И она буквально пожирает меня глазами,
Mi legyen?
Что тогда?


Valahol messze délen,
Где-то на далёком юге,
Örökös napsütésben
Где всегда солнечно,
Szirén énekemmel elkábítom!
Я ошеломлю его песнью сирены.
Valahol egész délen,
Где-то на юге я пройду весь путь,
A szerelem tengerében
Тоже окунусь в море любви,
én is megfürödnék, elárulom.
И признаюсь во всём.


Nyár van, szenvedek a szobában,
Настало лето, я изнываю в своей комнате,
Az emlék fölkavar, nagyon.
Воспоминания навевают сильную тоску.
Nyár van, éppolyan meleg, nyár van,
Настало лето, такое же знойное,
Elfelejteni nem fogom.
Я его никогда не забуду.


Látom, lesben áll egy cápa
Я вижу акулу, притаившуюся
áldozatra várva,
В ожидании своей жертвы.
Szinte felfal a szemével,
Она буквально пожирает меня глазами,
Hajajaj!
Да-да-да!


Valahol messze délen,
Где-то на далёком юге,
Örökös napsütésben
Где всегда солнечно,
Szirén énekemmel elkábítom!
Я ошеломлю его песнью сирены.
Valahol egész délen,
Где-то на юге я пройду весь путь,
A szerelem tengerében
Снова окунусь в море любви,
újra megfürödnék, elárulom.
И признаюсь во всём.


Látom, lesben áll egy cápa
Я вижу акулу, притаившуюся
áldozatra várva,
В ожидании своей жертвы.
Szinte felfal a szemével,
Она буквально пожирает меня глазами,
Hajajaj!
Да-да-да!


[3x:]
[3x:]
Valahol messze délen,
Где-то на далёком юге,
Örökös napsütésben
Где всегда солнечно,
Szirén énekemmel elkábítom!
Я ошеломлю его песнью сирены.
Valahol egész délen,
Где-то на юге я пройду весь путь,
A szerelem tengerében
Снова окунусь в море любви,
újra megfürödnék, elárulom.
И признаюсь во всём.
Х
Качество перевода подтверждено