Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Old Days исполнителя (группы) New Rules

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Old Days (оригинал New Rules)

Прежние времена (перевод Алекс)

I got people I can talk to
У меня есть с кем поговорить.
Almost everything is still the same
Почти всё осталось по-прежнему,
But for the first time in forever
Но первый раз за целую вечность
Nobody wants to say your name
Никто не хочет упоминать твоего имени.
Now my story's getting longer
Моя история становится длиннее,
But nobody really knows about
Но никто на самом деле не знает,
All the ground that we covered
Что я теперь боюсь ступать
That I'm scared of walking over now
По той земле, по которой мы ходили.


The last time I saw you
Наша последняя встреча
Was the first time it hit
Было первым разом, когда меня задело.
You said "don't be a stranger"
Ты сказала: "Не будь таким странным".
What's stranger than this?
Что может быть страннее, чем это?


Can't sleep
Я не могу заснуть,
Thinking about you now
Думая о тебе.
Can we pretend that I shut my mouth
Мы можем притворяться, что я закрыл свой рот.
I know I promised you that nothing would change
Я знаю, что обещал тебе, что ничего не изменится,
But whatever happened to always
Но что бы ни случилось с нашими постоянными
Staying up
Ночными бдениями,
We'd talk til the trains run
Мы будем болтать, пока ходят поезда.
How come it's so easy to go from
Почему так легко превратиться из
Friends to lovers but not lovers to friends
Друзей в любовники, но не из любовников — в друзья?
And I know we can't have it both ways
Я знаю, что мы не можем быть и тем, и другим,
But I miss the us from the old days
Но я скучаю по тем нам — из прежних времён...


Went from growing up together
Мы прошли путь от взросления вместе
To watching us grow apart
До наблюдения за тем, как мы отдаляемся друг от друга
In the search for something better
В поисках чего-то лучшего.
Did we lose the most important part?
Неужели мы потеряли что-то очень важное?


The last time I saw you
Наша последняя встреча
Was the first time it hit
Было первым разом, когда меня задело.
You said "don't be a stranger"
Ты сказала: "Не будь таким странным".
What's stranger than this?
Что может быть страннее, чем это?


Can't sleep
Я не могу заснуть,
Thinking about you now
Думая о тебе.
Can we pretend that I shut my mouth
Мы можем притворяться, что я закрыл свой рот.
I know I promised you that nothing would change
Я знаю, что обещал тебе, что ничего не изменится,
But whatever happened to always
Но что бы ни случилось с нашими постоянными
Staying up
Ночными бдениями,
We'd talk til the trains run
Мы будем болтать, пока ходят поезда.
How come it's so easy to go from
Почему так легко превратиться из
Friends to lovers but not lovers to friends
Друзей в любовники, но не из любовников — в друзья?
And I know we can't have it both ways
Я знаю, что мы не можем быть и тем, и другим,
But I miss the us from the old days
Но я скучаю по тем нам — из прежних времён...


And whatever happened to all those times we'd say
Что бы ни случилось со всеми теми прежними временами, мы бы сказали,
That whatever happens we'd always stay
Что что бы ни случилось, мы всегда остались
Right here, hell or high water
Здесь, как бы там ни было.
It won't be weird, I could still call ya
Это не было бы странно, если бы я всё ещё мог бы позвонить тебе.
Promised each other that nothing would change
Я обещал каждой другой, что ничего не изменится,
But whatever happened to always
Но что бы ни случилось с нашими постоянными


Staying up
Ночными бдениями,
We'd talk til the trains run
Мы будем болтать, пока ходят поезда.
How come it's so easy to go from
Почему так легко превратиться из
Friends to lovers but not lovers to friends
Друзей в любовники, но не из любовников — в друзья?
And I know we can't have it both ways
Я знаю, что мы не можем быть и тем, и другим,
But I miss the us from the old days
Но я скучаю по тем нам — из прежних времён.
I see you and act like I'm ok
Я вижу тебя и делай вид, что со мной всё о'кей,
But I miss the us from the old days
Но я скучаю по тем нам — из прежних времён...
Х
Качество перевода подтверждено