Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Two Ton Paperweight исполнителя (группы) Psychostick

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Two Ton Paperweight (оригинал Psychostick)

Пресс-папье на две тонны (перевод Jedi Master Kenji Ryuzaki)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
My car is a PIECE OF SHIT!
Моя машина – КУСОК ГОВНА!
I want to drive you off a cliff
Хочу столкнуть тебя с обрыва,
Watch you crash into a ravine
Смотреть, как ты разбиваешься в ущелье,
For the things you did to me,
За то, что ты со мной сделала,
You STUPID CAR!
Ты ТУПАЯ ТАЧКА!
I want to make myself a pipe bomb
Хочу стать динамитной шашкой 1
Blow your damn engine back to Hell
Взорвать к х*рам твой движок и отправить тебя в Ад,
Where I know you're from
Откуда, я знаю, ты пришла.
PIECE of CRAP!
Ты, ПОЛНОЕ ДЕР8МО!
You aren't even worth the tow
Ты даже не заслуживаешь того, чтобы тебя отбуксировали
To a Junkyard or a place
На свалку или туда,
Where you'd sit and lay to waste
Где тебя сровняют с землей.
I WISH YOU'D DIE
ЧТОБ ТЫ СДОХЛА!
Oh nevermind, you always do
Да насрать, ты всегда это делаешь.
Can you tell me how much longer
Скажи, сколько еще это будет продолжаться,
It will be until I'm ridden of you?
Пока ты не будешь у меня сидеть в печенках? 2


I wish that you would just get hit by lightening, or something
Хотел бы я, чтобы в тебя жахнуло молнией, или чем-то вроде нее.
My confidence in you is sold with every part I buy
Моя уверенность в тебе продается с каждой купленной деталью.
I guess I'm just a sucker with a lemon
Думаю, я просто лошок, которому впарили рыдван, 3
So pucker up and kiss another paycheck goodbye
Так что сложим губки и поцелуем на прощание еще одну зарплату.
You leak more than a newborn baby
Ты течешь сильнее, чем младенец,
I change your oil all the time, but still you need some more
Я меняю тебе масло все время, и все равно тебе нужно больше,
Their fluid puddles come in assorted colors
И ты оставляешь лужи всех цветов радуги...
Such wonderful variety of problems galore
Просто рог изобилия разных проблем!


Will there be a time where I know I can drive
Будет ли хоть раз, когда я смогу ехать,
Without my car breaking down?
И моя машина не заглохнет?
And will I ever see it start consistently
И увижу ли я хоть раз, как она заводится как надо,
Without the pain and the suffering?
Без боли и страданий?


Stupid fucking car, stupid fucking car! (Die)
Тупая еб*ная тачка, тупая еб*ная тачка! (Сдохни!)
Stupid fucking car, stupid fucking car! (Die!)
Тупая еб*ная тачка, тупая еб*ная тачка! (Сдохни!)
Stupid fucking car, stupid fucking car! (DIE!)
Тупая еб*ная тачка, тупая еб*ная тачка! (СДОХНИ!)


My car is a PIECE OF SHIT!
Моя машина – КУСОК ГОВНА!
I ought to give you a swift kick
Я просто обязан тебя пнуть
In the muffler, in the tire
В глушитель, в шину,
Or wherever I desire
Или куда захочу.
You STUPID CAR!
Ты ТУПАЯ ТАЧКА!
You never get me very far
С тобой я далеко не уеду,
When you decide driving to the store is a mortal sin
Если ты решишь, что поездка до магазина – это смертный грех.
PIECE OF CRAP!
ПОЛНОЕ ДЕР*МО!
I Guess you want a piece of me
Думаю, ты просто нарываешься,
Since you're leaving all your pieces
Разбрасывая все свои детали
In the middle of the street
Посреди улицы.
You HEAP OF JUNK!
Ты, ГРУДА ХЛАМА!
I don't know what I'm gonna do
Даже не знаю, что и делать.
I just hope that I don't have to take another day of driving you
Просто надеюсь, что однажды мне не придется тебя вести.


I swear you must be older than my grandma, and shes dead
Клянусь, ты должно быть старше моей бабки, а она умерла.
The fact you run at all is quite a mystery to me
Не понимаю, каким раком ты все еще на ходу,
Your miles are approaching seven digits
Твой пробег в милях скоро будет семизначным.
May God have mercy on the soul that's holding the key
Помилуй, Боже, душу, что возьмет в руки ключи!
I guess I'm just a little angry
Может, я просто немного зол,
But for some reason, getting stranded chaps kinda my hide
Но по какой-то причине, то, что она глохнет, меня доводит до нервного тика. 4
You probably think I'm slightly overreacting
По-вашему, я, наверное, слегка драматизирую...
Has your car ever made you think about suicide?
Ваша машина когда-нибудь заставляла вас думать о самоубийстве?


Will there be a time where I know I can drive
Будет ли хоть раз, когда я смогу ехать,
Without my car breaking down?
И моя машина не заглохнет?
And will I ever see it start consistently
И увижу ли я хоть раз, как она заводится как надо,
Without the pain and the torment?
Без боли и мучений?
Will there be a time where I know I can drive
Будет ли хоть раз, когда я смогу ехать,
Without my car breaking down?
И моя машина не заглохнет?
And will I ever see it start consistently...
И увижу ли я хоть раз, как она заводится как надо...


What the?
Какого?..
(Car starting) Come on...
(Машина заводится) Давай...
(Car starting) Give me a break!
(Машина заводится) Да ладно тебе!
(Car starts running for a moment) Ahh...
(Машина на время завелась) Ах...
(Car breaks)
(Машина ломается) Ну, ладно... КУСОК ДЕР*МА!
Alright... you piece of shit!
(Звуки ударов, бьющегося стекла) СДОХНИ!
(Smashing noises, glass breaks) DIE!


Тупая тачка...
Stupid car...




1 – pipe bomb переводится как "самодельная бомба из обрезка трубы"

2 – ridden of – "перенасыщенный", "отягощенный", "обремененный"

3 – lemon – сленговое слово для обозначения машины со скрытыми дефектами. Слово "рыдван", в общем-то, по смыслу подходит.

4 – "chap kinda my hide" можно дословно перевести чем-то вроде "оставляет трещины в моей шкуре", что-то вроде "вода камень точит"
Х
Качество перевода подтверждено