Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни You Can (Maybe) Do It исполнителя (группы) Psychostick

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

You Can (Maybe) Do It (оригинал Psychostick)

Ты это можешь (наверное) (перевод Jedi Master Kenji Ryuzaki)

You wanna be like me? You wanna soften up?
Хочешь быть таким, как я? Ты хочешь размякнуть?
It ain't easy so you better step your game down, son!
Это нелегко, так что лучше деградни, 1 сынок!
Whatcha think you know about fuckin' up?
Да что ты знаешь о том, что такое "облажаться"?
Take a seat, let me show you how it's not done
Присядь-ка, давай я покажу, как делать не надо.


I can talk the talk, and avoid the walk
Я могу много трепаться и избегать прогулок.
I can make the same choices and rely on luck
Я могу делать один и тот же выбор, полагаясь на удачу.
Got excuses for days that I'll defend
У меня есть оправдания на случай, если придется защищаться.
Gonna ride the C- till the bitter end
Буду ездить на C- до самого конца.


I scare off all my friends
Я отпугиваю всех моих друзей.
I forget to take my vitamins
Я забываю принимать витамины.


Life can throw anything at me
Как бы меня жизнь ни била,
I will always react the same
Я всегда буду реагировать одинаково -
Get emotional and hang my head in shame
Расчувствуюсь и со стыдом опущу голову.


When I get knocked down I get upset about it
Когда меня сбивают с ног, я расстраиваюсь из-за этого.
When I get upset I do nothing about it
Когда я расстраиваюсь, я с этим ничего не делаю.
When I get put down I get obsessed about it
Когда меня унижают, я на этом зацикливаюсь.
I ignore advice from everyone
Я игнорирую чьи бы то ни было советы.
Don't need self esteem, when your pride's enough
Не нужна самооценка, когда достаточно гордости.


Cuz I suck
Потому что я - отстой.
Got ya beat at how much I suck
Я победил тебя в отстойности.


I'm the WORST
Я ХУЖЕ ВСЕХ.


You think you're just like me? You think you're born to fail?
Думаешь, ты такой же, как я?
You don't know the lost cause of this hollow shell
Думаешь, ты рожден неудачником?
I'm broken as fuck, I'm damaged goods
Ты не знаешь, что эта пустая оболочка - безнадежный случай.
The burned out Little Engine that Never Could
Я, черт возьми, сломался, я - бракованный товар,

Выгоревший Маленький Паравозик, Который Никогда Не Смог. 2
I'm a caged tiger that sits and waits

For someone to kindly open the gate
Я - тигр в клетке, который сидит и ждет,
I'm the guitar that gently weeps
Пока кто-нибудь не соизволит открыть ворота.
I'm a door mat so wipe your feet on me
Я гитара, что тихо плачет, 3

Я - половик в прихожей, так что вытри об меня ноги.
I can't admit I'm wrong

I forget to call my mom
Я не могу признать, что не прав.

Я забываю позвонить маме.
Life can throw anything at me

I will always react the same
Как бы меня жизнь ни била,
Whine online and find someone else to blame
Я всегда буду реагировать одинаково -

Буду ныть в сети и искать виновника в других.
When I get knocked down I get upset about it

When I get setback I do jack shit about it
Когда меня сбивают с ног, я расстраиваюсь из-за этого.
When I get knocked down I get depressed about it
Когда меня настигает неудача, я ни черта с этим не делаю.
Gonna shut the door and wish that I could die
Когда меня сбивают с ног, я впадаю в депрессию из-за этого.
I could off myself but I'm too lazy to try
Запру дверь и пожелаю сдохнуть.

Я мог бы решиться свести счеты с жизнью, но я слишком ленив, чтобы пытаться.
Cuz I suck

I'm pathetic and I also suck
Потому что я - отстой.
Smashing boundaries on how to suck
Я жалок, а еще - отстой.

В своей отстойности я пробиваю дно. 4
Got Self-diagnosed OCD manic bipolar personality with

ADD borderline hyperactive mood swings
Я диагностировал себя как маниакальную личность с ОКР 5 и биполяркой, с
Impulse control-lacking, antisocial
СДВ, 6 пограничными гиперактивными перепадами настроения,
Histrionic narcissistic all-avoidant codependent
Импульсивным отсутствием самоконтроля, антисоциальностью,
A.D.D.... hold on, I think I already said that
Истерическую, нарциссическую, все избегающую, созависимую, с

СДВ... постойте-ка, кажется, я это уже говорил.
Self-loathing people hating

Way too much masturbating
Люди с отвращением к себе ненавидят,
Overthinking, overeating
Слишком много мастурбируют,
Oversleep and drool
Накручивают себя, переедают,

Слишком много спят и брызжут слюной.
Cynical, critical

Randomly hysterical
Они циники, критиканы,
Miserable
Случайным образом истеричны,
My voicemail is always full
Несчастны...

Мой сетевой автоответчик всегда забит.
Scatterbrained, paranoid

Chronically unemployed
Я безалаберен, я параноик,
Scared of phone calls
Хронически безработен,
And I hate ordering pizza
Боюсь телефонных звонков

И ненавижу заказывать пиццу.
Way too self-righteous

Failing every drug test
Слишком самодовольный,
Issues with trust
Проваливаю любую проверку на наркотики,
And I sneeze when I'm nervous
Испытываю проблемы с доверием
ACHOO
И чихаю, когда нервничаю...
Ugh, excuse me
АПЧХИ!

Ой, простите.
When you ask me if I'm okay

I will dodge it relentlessly
Если меня будут спрашивать, в порядке ли я,
I'll say I'm fine and I don't need therapy
Я неустанно буду уклоняться от ответа,

Скажу, что я в порядке, и терапия мне не нужна.
When I get knocked down I get upset about it

When I get upset, I lay down and wallow in it
Когда меня сбивают с ног, я расстраиваюсь из-за этого.
When I get walled in, I get cryptic about it
Когда я расстраиваюсь, я ложусь и упиваюсь этим.

Когда от меня отгораживаются, меня это приводит в недоумение.
I'll keep doing the same things everyday

Cuz if I do, I bet things will change
Я продолжаю делать одно и то же каждый день,

Потому что в таком случае, ручаюсь, все изменится.
Cuz I suck

I bet tomorrow that I'll still suck
Потому что я отстой.
My endlessly complex set of issues gives me a sense of identity
Держу пари, завтра я все еще буду отстоем.
Thus I suck
Мой бесконечно сложный набор проблем дает мне чувство идентичности,
No one sucks as much as I suck
Поэтому я отстой.

Никого нет отстойнее меня.
ACHOO

Whew
АПЧХИ!

Фух...





1 - step game down, судя по всему, является антиподом выражения step up one's game, т.е. "расти над собой", "становиться лучше".

2 - отсылка к "Сказке про Паровозик, Который Смог" из фильма "Майор Пэйн" с Марлоном Уэйансом.

3 - отсылка к песне Beatles "While my guitar gently weeps" ("Пока моя гитара тихо плачет") с одноименного "Белого" альбома.

4 - дословно: "Разбиваю границы отстойности".

5 - обсессивно-компульсивное расстройство.

6 - синдром дефицита внимания.
Х
Качество перевода подтверждено