Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hätte, Wäre, Wenn исполнителя (группы) Thomas Anders

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hätte, Wäre, Wenn (оригинал Thomas Anders)

Если бы да кабы (перевод Сергей Есенин)

Die Zeit fliegt viel zu schnell vorbei
Время летит слишком быстро,
Manchmal kommen wir nicht hinterher
Иногда мы не успеваем за ним.
Du möchtest die Momente greifen
Ты хочешь поймать эти моменты
Und fragst mich:
И спрашиваешь меня:
"Warum ist es oft so schwer?"
"Почему это зачастую так трудно?"
Auch ich hab' viel zu lang zu schnell gelebt
И я очень долго жил слишком быстро.
Heute weiß ich, wie es anders geht
Сегодня я знаю, как жить по-другому.


Hätte, wäre, wenn
"Если бы да кабы"
Gibt's in meiner Sprache nicht,
Не существует в моём лексиконе,
Denn jeder Tag ist kostbar
Ведь каждый день ценен,
Und er wartet nicht auf dich
И он не ждёт тебя.
Hätte, wäre, wenn
"Если бы да кабы" –
Interessieren mich kein Stück,
Мне это нисколько не интересно,
Denn nur wer das Leben packt
Ведь лишь тот, кто живёт
(Im Augenblick) im Augenblick,
(Настоящим) настоящим,
Der findet auch sein Glück
Находит своё счастье.


Halt mit mir die Welt an
Останови со мной этот мир,
Jeder Tag schenkt uns etwas, das bleibt
Каждый день оставляет нам что-то в подарок.
Komm wir greifen nach den Sternen,
Давай тянуться к звёздам,
Nach unserem kleinen Stück Unendlichkeit
К нашему кусочку бесконечности.
Heute weiß ich, es ist gar nicht schwer
Сегодня я знаю, что это совсем не трудно.
Was wirklich zählt,
Что действительно имеет значение,
Passiert im Jetzt und Hier
Происходит здесь и сейчас.


Hätte, wäre, wenn
"Если бы да кабы"
Gibt's in meiner Sprache nicht,
Не существует в моём лексиконе,
Denn jeder Tag ist kostbar
Ведь каждый день ценен,
Und er wartet nicht auf dich
И он не ждёт тебя.
Hätte, wäre, wenn
"Если бы да кабы" –
Interessieren mich kein Stück,
Мне это нисколько не интересно,
Denn nur wer das Leben packt
Ведь лишь тот, кто живёт
(Im Augenblick) im Augenblick,
(Настоящим) настоящим,
Der findet auch sein Glück
Находит своё счастье.


Vielleicht gibt's sowas später noch einmal
Возможно, нечто похожее повторится позже:
Diesen Moment, dieses Gefühl, diesen Tag
Этот момент, это чувство, этот день.
Vielleicht gibt's dann die Antwort auf alle Fragen,
Возможно, появится ответ на все вопросы,
Doch vielleicht sollten wir
Но, возможно, нам не следовало бы
''Vielleicht'' nicht so oft sagen
Так часто говорить "возможно".


Genau wie hätte, wäre, wenn,
Таких слов, как "если бы да кабы",
Die gibt's in meiner Sprache nicht,
Не существует в моём лексиконе,
Denn jeder Tag ist kostbar
Ведь каждый день ценен,
Und er wartet nicht auf dich
И он не ждёт тебя.
Hätte, wäre, wenn
"Если бы да кабы" –
Interessieren mich kein Stück,
Мне это нисколько не интересно,
Denn nur wer das Leben packt
Ведь лишь тот, кто живёт
(Im Augenblick) im Augenblick,
(Настоящим) настоящим;
Denn nur wer das Leben packt
Ведь лишь тот, кто живёт
(Im Augenblick) im Augenblick,
(Настоящим) настоящим,
Der findet auch sein Glück
Находит своё счастье.
Х
Качество перевода подтверждено