Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sie Hat Es Wieder Getan исполнителя (группы) Thomas Anders

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sie Hat Es Wieder Getan (оригинал Thomas Anders feat. Florian Silbereisen)

Она сделала это снова (перевод Сергей Есенин)

[Thomas Anders:]
[Thomas Anders:]
Hey was geht? Schon gehört?
Эй, как дела? Слышал?
Er jetzt auch abgesägt
Его тоже бросили.
Sie ist weg, einmal mehr
Она ушла, опять.
Manchmal, da haben's Männer schwer
Иногда мужчинам приходится тяжело.


[Florian Silbereisen:]
[Florian Silbereisen:]
Ja, ich weiß, armer Kerl
Да, я знаю – бедняга!
Schon gemein, er hat's schwer
Досадно, ему приходится тяжело.
Sag mit wem und sag wie
Скажи с кем и как –
Oh nein, das hat er nicht verdient
О нет, он не заслужил этого!


[Thomas Anders:]
[Thomas Anders:]
Sie hat es wieder getan
Она сделала это снова.
Das kann doch wohl nicht wahr sein
Это же не может быть правдой.


[Florian Silbereisen:]
[Florian Silbereisen:]
Das ist doch nicht mehr normal
Это же ненормально.
Da bleibt man lieber ganz allein
Тогда лучше оставаться одному.


[Thomas Anders & Florian Silbereisen:]
[Thomas Anders & Florian Silbereisen:]
Sie hat es wieder gemacht,
Она сделала это снова,
Ihn übern Tisch gezogen
Обманула его. 1
Ich hätt' das niemals gedacht
Никогда бы не подумал –
Belogen und betrogen
Солгала и обманула.


[Florian Silbereisen:]
[Florian Silbereisen:]
Hey jetzt sind
Эй, теперь
Wir schon drei
Нас уже трое.
Wir sind froh
Мы рады,
Wir sind frei
Мы свободны.


[Thomas Anders:]
[Thomas Anders:]
Für sie
Для неё
War'n wir die Welt
Мы были целым миром.
Zumindest hat sie das erzählt
По крайней мере, она это сказала.


[Thomas Anders & Florian Silbereisen:]
[Thomas Anders & Florian Silbereisen:]
Sie hat es wieder getan
Она сделала это снова.
Das kann doch wohl nicht wahr sein
Это же не может быть правдой.
Das ist doch nicht mehr normal
Это же ненормально.
Da bleibt man lieber ganz allein
Тогда лучше оставаться одному.
Sie hat es wieder gemacht,
Она сделала это снова,
Ihn übern Tisch gezogen
Обманула его.
Ich hätt' das niemals gedacht
Никогда бы не подумал –
Belogen und betrogen
Солгала и обманула.


[Florian Silbereisen:]
[Florian Silbereisen:]
Weißt du was?
Знаешь что?
Wir machen unser Ding
Мы делаем своё дело.


[Thomas Anders:]
[Thomas Anders:]
Genau das
Именно это
Lassen uns nicht unterkriegen
Не позволяет нам сдаться.


[Florian Silbereisen:]
[Florian Silbereisen:]
Wir haben Spass
Мы классно проводим время,
Und wir sind Freunde
И мы друзья


[Thomas Anders & Florian Silbereisen:]
[Thomas Anders & Florian Silbereisen:]
Für ein Leben lang
На всю жизнь


[Florian Silbereisen:]
[Florian Silbereisen:]
Sie hat es wieder getan
Она сделала это снова.
Das kann doch wohl nicht wahr sein
Это же не может быть правдой.


[Thomas Anders:]
[Thomas Anders:]
Das ist doch nicht mehr normal
Это же ненормально.
Wir bleiben lieber ganz allein
Мы лучше останемся одни.


[Thomas Anders & Florian Silbereisen:]
[Thomas Anders & Florian Silbereisen:]
Sie hat es wieder gemacht,
Она сделала это снова,
Ihn übern Tisch gezogen
Обманула его.
Ich hätt' das niemals gedacht
Никогда бы не подумал –
Belogen und betrogen
Солгала и обманула.


Sie hat es wieder getan
Она сделала это снова,
Sie hat es wieder getan
Она сделала это снова:
Belogen und betrogen
Солгала и обманула –
Sie hat es wieder getan
Она сделала это снова.





1 – jmdn. über den Tisch ziehen – обсчитывать, обманывать кого-либо.
Х
Качество перевода подтверждено