Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Viva La Vida исполнителя (группы) Thomas Anders

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Viva La Vida (оригинал Thomas Anders)

Да здравствует жизнь! (перевод Сергей Есенин)

Es brennt heute Nacht, wir bleiben heut' wach
Горячая ночь, мы сегодня не уснём.
Was passiert, steht in den Sternen
Что случится, одному богу известно. 1
Musik und Wein, der Mond für uns allein
Музыка и вино, луна только для нас,
Und das Rauschen der Wellen in der Ferne
И шум волн вдали.


Wir fühlen uns leicht wie der Sommerwind
Мы чувствуем лёгкость, словно летний ветер.
Du an meiner Seite und das Leben stimmt
Ты рядом со мной, и жизнь налаживается.
Ein wahr gewordener Traum und wir mittendrin
Сбывшаяся мечта, и мы в центре неё.


Viva la vida, viva l'amor!
Да здравствует жизнь, да здравствует любовь!
Dem Glück so nah wie nie zuvor
К счастью так близко, как никогда.
Viva la vida, das ist unsre Zeit!
Да здравствует жизнь, это наше время!


Viva la vida, ein Hoch auf das Leben!
Да здравствует жизнь, тост за жизнь!
Hier mit dir,
Здесь с тобой –
Es kann nichts Schöneres geben
Не может быть ничего прекраснее.
Viva la vida, das ist unsre Zeit!
Да здравствует жизнь, это наше время!


Spürst du die Magie, das Adrenalin?
Ощущаешь магию, адреналин?
Die Liebe lässt uns keine Wahl
Любовь не оставляет нам выбора.
Wir fliegen Herz an Herz einfach himmelwärts,
Мы просто летим душа в душу к небесам,
Ohne Angst vor dem Fall
Не боясь упасть.


Wir fühlen uns frei wie der Sommerwind
Мы чувствуем лёгкость, словно летний ветер.
Ein Augenblick, den uns keiner nimmt
Мгновение, которого нас никто не лишит.
Ein wahr gewordener Traum und wir mittendrin
Сбывшаяся мечта, и мы в центре неё.


Viva la vida, viva l'amor!
Да здравствует жизнь, да здравствует любовь!
Dem Glück so nah wie nie zuvor
К счастью так близко, как никогда.
Viva la vida, das ist unsre Zeit!
Да здравствует жизнь, это наше время!


Viva la vida, ein Hoch auf das Leben!
Да здравствует жизнь, тост за жизнь!
Hier mit dir,
Здесь с тобой –
Es kann nichts Schöneres geben
Не может быть ничего прекраснее.
Viva la vida, das ist unsre Zeit!
Да здравствует жизнь, это наше время!


Wir fühlen uns leicht wie der Sommerwind
Мы чувствуем лёгкость, словно летний ветер.
Du an meiner Seite und das Leben stimmt
Ты рядом со мной, и жизнь налаживается.
Ein wahr gewordener Traum und wir mittendrin
Сбывшаяся мечта, и мы в центре неё.


Viva la vida, viva l'amor!
Да здравствует жизнь, да здравствует любовь!
Dem Glück so nah wie nie zuvor
К счастью так близко, как никогда.
Viva la vida, das ist unsre Zeit!
Да здравствует жизнь, это наше время!


Viva la vida, ein Hoch auf das Leben!
Да здравствует жизнь, тост за жизнь!
Hier mit dir,
Здесь с тобой –
Es kann nichts Schöneres geben
Не может быть ничего прекраснее.
Viva la vida, das ist unsre Zeit!
Да здравствует жизнь, это наше время!


Viva la vida!
Да здравствует жизнь!





1 — etw. steht (geschrieben) in den Sternen — абсолютно неизвестно, никто не знает; одному богу известно.
Х
Качество перевода подтверждено