Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fliegen исполнителя (группы) Anna Trümner

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fliegen (оригинал Anna Trümner)

Летать (перевод Сергей Есенин)

Wollten wir nicht fliegen?
Разве мы не хотели летать?
Oh lass uns bitte fliegen weg von hier!
Прошу, давай улетим отсюда!
Ich will endlich fliegen
Я хочу наконец летать,
Oh ich will endlich fliegen mit dir
Я хочу наконец летать с тобой.


Einmal um die Welt und dann zurück,
По всему миру, а потом назад,
Auch wenn uns das Leben erdrückt
Даже если нас жизнь угнетает.


Wollten wir nicht fliegen?
Разве мы не хотели летать?
Oh ich will endlich fliegen mit dir
Я хочу наконец летать с тобой.


Wir kenn' uns noch nicht lange,
Мы недавно познакомились,
Doch was spielt das für 'ne Rolle?
Но какое это имеет значение?
Ich weiß, dass du mir gut tust
Я знаю, что мне хорошо с тобой –
Ja, mein Kopf außer Kontrolle
Да, свою голову не могу контролировать.
Ich kann nichts tun,
Я не могу ничего сделать,
Ich will einfach bei dir sein
Я просто хочу быть с тобой.
Und vor paar Monaten,
А пару месяцев назад,
Da dacht ich noch, ich wär' lieber alleine,
Я ещё думала, что лучше быть одной,
Doch dann kamst du in mein Leben
Но потом ты появился в моей жизни,
Und entgegen der Erwartung
И, вопреки ожиданию,
Hast du so viel gegeben
Так много дал.
Ja, du hast mich gebrochen:
Да, ты сломил меня:
"Dann versuch' ich es eben"
"Тогда я попытаюсь", –
Und entgegen allem, was ich wollte,
И вопреки всему, что я хотела,
Will ich ohne dich nicht leben
Не хочу жить без тебя.


Es tut mir weh, dass du nicht hier sein kannst
Мне больно, что ты не можешь быть здесь,
Und jeder Tag ohne dich
И каждый день без тебя
Bringt mich fast um den Verstand
Почти сводит меня с ума.
Was würd' ich dafür geben,
Я бы всё отдала за то,
Dass ich deine Hände
Чтобы тебя за руки
Nur noch einmal halten kann
Ещё раз подержать.


Wollten wir nicht fliegen?
Разве мы не хотели летать?
Oh lass uns bitte fliegen weg von hier
Прошу, давай улетим отсюда!
Ich will endlich fliegen
Я хочу наконец летать,
Oh ich will endlich fliegen mit dir
Я хочу наконец летать с тобой.


Einmal um die Welt und dann zurück,
По всему миру, а потом назад,
Auch wenn uns das Leben erdrückt
Даже если нас жизнь угнетает.


Wollten wir nicht fliegen?
Разве мы не хотели летать?
Oh ich will endlich fliegen mit dir
Я хочу наконец летать с тобой.


Ich weiß, dass du an mich denkst
Я знаю, что ты обо мне думаешь,
Und ich denk auch nur an dich
И я тоже думаю только о тебе.
Wenn ich meine Augen schließe,
Когда я глаза закрываю,
Ja, dann seh' ich dein Gesicht
То вижу твоё лицо.
Ich werd' zu dir stehen,
Я буду рядом с тобой,
Mir egal was jeder spricht,
Мне плевать, что все говорят,
Weil am Ende des Tunnels,
Потому что в конце туннеля
Da seh' ich Licht,
Я вижу свет,
Das für uns niemals erlischt,
Который для нас никогда не угаснет,
Weil ich weiß, dass du für immer bei mir bist,
Потому что я знаю, что ты навсегда со мной,
Weil das mit dir so richtig ist
Потому что с тобой так и должно быть –
Und ich weiß, dass du mich sicher nicht vergisst
И я знаю, что ты меня наверняка не забудешь.


Es tut so weh, dass du nicht hier sein kannst
Так больно, что ты не можешь быть здесь,
Und jeder Tag ohne dich
И каждый день без тебя
Raubt mir den Verstand
Лишает меня рассудка.
Х
Качество перевода подтверждено