Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kein Zurück исполнителя (группы) Anna Trümner

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kein Zurück (оригинал Anna Trümner)

Нет пути назад (перевод Сергей Есенин)

[2x:]
[2x:]
Ich lass' dich zieh'n, weg von mir
Я отпускаю тебя, подальше от себя,
Und du willst weg von hier
И ты хочешь уйти отсюда.
Ja, dann bleib weg von mir
Да, тогда держись подальше от меня!
Doch wenn du jetzt gehst,
Но если ты уйдёшь сейчас,
Gibt's kein Zurück
То назад пути не будет.


Deine Tasse Kaffee steht noch hier bei mir
Твоя чашка кофе стоит ещё здесь около меня.
Sie ist nicht mal halb leer
Она даже наполовину не пуста.
Ich schau' dir durchs Fenster hinterher
Я провожаю тебя взглядом в окно.
Sag mir,
Скажи мне,
Wieso willst du das so sehr?
Почему ты хочешь этого так сильно?
Du willst Freiheit, du willst weg von hier,
Ты хочешь свободы, ты хочешь уйти отсюда,
Willst, dass ich nichts mehr probier'
Хочешь, чтобы я больше не пыталась
(Nein, nein, nein)
(Нет, нет, нет)
Wie schlimm muss ich gewesen sein,
Насколько плоха, должно быть, я,
Dass du denkst, es geht nicht mit mir?
Что ты думаешь, что не получится со мной?
Ich hab' alles versucht,
Я перепробовала всё,
Ich hab' dir alles gegeben
Я давала тебе всё.
Ich schrieb dir tausend Zeil'n
Я писала тебе тысячу строк,
Doch sie konnten nichts bewegen
Но они не могли ничего тронуть.
Aber kein Ding, ich lass' dich zieh'n
Но ничего, я отпускаю тебя.
Mir egal, wohin du gehst
Мне всё равно, куда ты уйдёшь.
Wenn du denkst, es ist richtig,
Если ты думаешь, что это правильно,
Steh' ich dir nicht im Weg
Я не буду стоять у тебя на пути.


[2x:]
[2x:]
Ich lass' dich zieh'n, weg von mir
Я отпускаю тебя, подальше от себя,
Und du willst weg von hier
И ты хочешь уйти отсюда.
Ja, dann bleib weg von mir
Да, тогда держись подальше от меня!
Doch wenn du jetzt gehst,
Но если ты уйдёшь сейчас,
Gibt's kein Zurück
То назад пути не будет.
(Nein, nein, nein)
(Нет, нет, нет)


Du hast uns zerstört und mir alles genomm'n
Ты уничтожил нас и лишил меня всего.
Die Welt wolltest du mir schenken,
Ты хотел подарить мне этот мир,
Ich hab' nie etwas bekomm'n
Я никогда не получала ничего,
Außer deiner Wut, dein Frust, dein Hass
Кроме твоей злости, досады, ненависти.
Hab' ich denn wirklich alles falsch gemacht?
Неужели я делала всё неправильно?
Sag mir, wo ist der Sinn,
Скажи мне, какой в этом смысл
(Sag mir, wo?)
(Скажи мне какой?)
Wenn du jetzt wegrennst?
Если ты убегаешь сейчас?
Sag mir, wo ist der Sinn,
Скажи мне, какой в этом смысл
(Ja, wo?)
(Да, какой?)
Wenn du mich kaputt machst?
Если ты уничтожаешь меня?
Denn an allem hier bist du schuld
Ведь ты виноват во всём,
Und ich bin am Ende meiner Geduld
А моё терпение на исходе.
Ich wollte nur, dass du mich verstehst,
Я просто хотела, чтобы ты понял меня,
Doch du bist nicht wie ich, wie ich seh'
Но ты не такой, как я, как я вижу.
Vielleicht ist es wirklich besser,
Возможно, будет действительно лучше,
Wenn du gehst
Если ты уйдёшь.
Ja, das Beste ist,
Да, лучше всего,
Wenn wir uns nie mehr wiederseh'n
Если мы больше никогда не увидимся,
Ey, wenn wir uns nie mehr wiederseh'n
Эй, если мы больше никогда не увидимся!


[2x:]
[2x:]
Ich lass' dich zieh'n, weg von mir
Я отпускаю тебя, подальше от себя,
Und du willst weg von hier
И ты хочешь уйти отсюда.
Ja, dann bleib weg von mir
Да, тогда держись подальше от меня!
Doch wenn du jetzt gehst,
Но если ты уйдёшь сейчас,
Gibt's kein Zurück
То назад пути не будет.
(Nein, nein, nein)
(Нет, нет, нет)
Х
Качество перевода подтверждено