Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Firmament исполнителя (группы) Das Ich

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Firmament (оригинал Das Ich)

Небосвод (перевод Aphelion из СПб)

Das erstemal gebrochen
Впервые разбит,
Aus dem Mutterleib geplatzt
Я вырвался из материнского чрева.
Hast mich angesehn geweint
Ты посмотрел на меня, заплакал
Und dann aus vollem Herz geschrien
И закричал во все горло.


Das ist Liebe
Это любовь,
Das ist Hass
Это ненависть.


Mit Eifersucht vermahlen
Я раздавлен ревностью,
Hast mit Zorn gesteinigt
Ты яростно бил меня камнями,
Hast dich abgekühlt befreit
Остыл, освободился
Vom Leid das deiner Seele gleicht
От боли, похожей на твою душу.


Das ist Liebe
Это любовь,
Das ist Hass
Это ненависть.


Ich Hunger in deiner Seele
Я — голод в твоей душе,
Ich habe Lust auf dieser Gier
Я хочу этой жажды,
Und in sterblichen Sekunden
И в предсмертные секунды
Will ich dich noch mal berühren
Я хочу еще раз прикоснуться к тебе.


Ich bin Gold in dir
Я — золото в тебе,
Es soll dir zeigen was dir fehlt
Оно покажет, чего тебе не хватает.
Komm mit mir
Пойдем со мной,
Das Grab der Sünde ist es wert
Могила греха того стоит.


Ins mitten ich gezogen
Я попал в центральное "я",
Mußt vom Monobann befrein
Тебе нужно выйти из моно-изгнания,
Hast uns freudig satt entzweit
Ты радостно рассорил нас,
Mit Wohlstandsreden todgelacht
Смеялся до смерти от разговоров о благосостоянии.


Das ist Liebe
Это любовь,
Das ist Hass
Это ненависть.


Das letzte Mal befragen
Спросил в последний раз,
Hast die Antwort deiner Qualen
У тебя ответ на мои мучения,
Hast den ersten Tag verflucht
Ты проклял первый день
Und meinen Fruchtsaft ausgespuckt
И выплюнул мой фруктовый сок.


Das ist Liebe
Это любовь,
Das ist Hass
Это ненависть.


Ich Hunger in deiner Seele...
Я — голод в твоей душе...


Ich bin Gold in dir...
Я — золото в тебе...


Du bist das große weiße Lamm
Ты — большой белый ягненок,
Das anonyme Ichzentral
Анонимный центр "я",
Du bist das Regenrind am Fels
Ты — бык на скале,
Mein Leben sah kein Weg zu dir
Моя жизнь не нашла пути к тебе.
Als ich dich schuf in meinem Firmament
Когда я создал тебя на своем небосводе,
Stand mir das Herz und ich verstarb
Мое сердце остановилось и я умер.


Ich Hunger in deiner Seele...
Я — голод в твоей душе...


Ich bin Gold in dir...
Я — золото в тебе...
Х
Качество перевода подтверждено