Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Shot the Sheriff исполнителя (группы) Eric Clapton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Shot the Sheriff (оригинал Eric Clapton)

Я застрелил шерифа (перевод Алекс)

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника.
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника.


All around in my home town
Меня пытаются выследить
They're trying to track me down.
В окрестностях моего родного города.
They say they want to bring me in guilty
Говорят, на меня хотят повесить
For the killing of a deputy,
Убийство помощника шерифа,
For the life of a deputy.
Жизнь помощника шерифа.
But I say:
Но послушайте:


I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника.
I shot the sheriff, and they say it is a capital offense.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника.


Sheriff John Brown always hated me;
Шериф Джон Браун всегда ненавидел меня,
For what I don't know.
И я не знаю, за что.
Every time that I plant a seed
Стоило мне посеять семя,
He said, "Kill it before it grows."
Он говорил: "Затопчи его, пока оно не выросло".
He said, "Kill it before it grows."
Он говорил: "Затопчи его, пока оно не выросло".
I say:
Послушайте:


I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника.
I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника.


Freedom came my way one day
Однажды на моем горизонте замаячила свобода,
And I started out of town.
И я подался прочь из города,
All of a sudden I see sheriff John Brown
И вдруг я увидел шерифа Джона Брауна,
Aiming to shoot me down.
Который хотел застрелить меня.
So I shot, I shot him down.
Поэтому я застрелил, я застрелил его.
I say:
Послушайте:


I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника.
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника.


Reflexes got the better of me
Я не совладал со своими рефлексами,
And what is to be must be.
А чему быть, того не миновать.
Every day the bucket goes to the well,
Каждый день ведро опускается в колодец,
But one day the bottom will drop out,
Но однажды он будет исчерпан,
Yes, one day the bottom will drop out.
Да, однажды он будет исчерпан...
But I say:
Но послушайте:


I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника, о, нет!
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no.
Я застрелил шерифа, но я не убивал его помощника, о, нет!
Х
Качество перевода подтверждено