Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Der Junge Ohne Herz исполнителя (группы) Fard

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Der Junge Ohne Herz (оригинал Fard)

Парень без сердца (перевод Сергей Есенин)

Sie sagen, ich bin der Junge,
Они говорят, что я парень,
Der kein Herz hat
У которого нет сердца,
Und dass ich alles, was ich tue, verkehrt mach'
И всё, чем я занимаюсь, делаю неправильно.
Lass sie reden, ich spüre keinen Druck
Пусть говорят, я не ощущаю давления.
Hab den Adler auf dem Pass,
Орёл на моём паспорте,
Aber nicht auf meiner Brust
Но не на моей груди.
Du bist kein Mann, also red' nicht von Stolz
Ты не мужик, так что не говори о гордости.
Deine Welt ist ein Käfig aus Gold
Твой мир — золотая клетка.
Ich soll eure Scheißwelt akzeptieren?
Я должен принять ваш отстойный мир?
Vorher würde ich meine Toilette
Прежде я бы свой туалет
Mit Geld tapezieren (Also was?)
Обклеил деньгами (Дальше что?)
Hier gibt es kein Liebeslied. Warum?
Здесь нет песен о любви. Почему?
Weil es davon schon zu viele gibt
Потому что их уже слишком много
Und vielleicht, weil ich nicht an eure Liebe glaube
И, может, потому что я не верю в вашу любовь,
Denn ein Herz aus Stein, ist nie zu Hause
Ведь каменное сердце никогда не бывает дома.
Sag, wozu ein Herz,
Скажи, к чему сердце,
Wenn es gebrochen werden kann,
Если его можно разбить,
Anschließend sieht man dir deine Schmerzen an?
А затем увидеть твою боль?
Wozu all der Kummer, all der Schmerz?
К чему вся эта печаль, вся эта боль?
F-A-R-D, der Junge ohne Herz
F-A-R-D, парень без сердца.


Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, призрак без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr,
Стремление к большему,
Abgrund ohne Tiefe
Пропасть без глубины,
Ich bin dein stummer Schrei nach Liebe
Я — твой безмолвный крик о любви.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, призрак без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr,
Стремление к большему,
Abgrund ohne Tiefe
Пропасть без глубины,
Ich bin dein stummer Schrei nach Liebe
Я — твой безмолвный крик о любви.


Jeder denkt an sich, keiner denkt an dich
Каждый думает о себе, никто не думает о тебе.
Nächstenliebe hier draußen kennt man nicht
Любовь к ближнему на улице неведома.
Hand aufs Herz,
Положа руку на сердце,
Ich hab das Kämpfen satt
Я сыт по горло этой борьбой.
Ich hab gesehen,
Я видел,
Was die Liebe mit den Menschen macht
Что любовь делает с людьми.
Irgendwann heißt es,
Однажды это будет означать,
Ich hab's nur gut gemeint
Что у меня только добрые намерения.
Wisch die Tränen weg, du hast genug geweint
Вытри слёзы, хватит плакать.
Jeder Traum ist geplatzt und dein Leben gefickt
Мечты лопнули и твоя жизнь вые*ана.
Keine Spur führt zu dir,
Никакие следы не ведут к тебе,
Weil man Tränen verwischt
Потому что стирают слёзы.
Komm schon, halt deine Fresse!
Давай уже, заткнись!
In meiner Welt zeigt man keine Schwäche
В моём мире не проявляют слабости.
Vergiss deine rosarote Brille,
Забудь о своих розовых очках,
Denn in meinem Herz herrscht totenstille
Ведь в моём сердце царит мёртвая тишина.
Ja, es stimmt, ich bin der Junge, der kein Herz hat
Да, правда, я парень, у которого нет сердца;
Der, der es sich mit der Liebe verscherzt hat
Тот, который утратил расположение любви –
Doch wozu all der Kummer, all der Schmerz?
Но к чему вся эта печаль, вся эта боль?
F-A-R-D, der Junge ohne Herz
F-A-R-D, парень без сердца.


Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, призрак без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr,
Стремление к большему,
Abgrund ohne Tiefe
Пропасть без глубины,
Ich bin dein stummer Schrei nach Liebe
Я — твой безмолвный крик о любви.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, призрак без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr,
Стремление к большему,
Abgrund ohne Tiefe
Пропасть без глубины,
Ich bin dein stummer Schrei nach Liebe
Я — твой безмолвный крик о любви.


Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, призрак без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr,
Стремление к большему,
Abgrund ohne Tiefe
Пропасть без глубины,
Ich bin dein stummer Schrei nach Liebe
Я — твой безмолвный крик о любви.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, призрак без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr,
Стремление к большему,
Abgrund ohne Tiefe
Пропасть без глубины,
Ich bin dein stummer Schrei nach Liebe
Я — твой безмолвный крик о любви.
Х
Качество перевода подтверждено