Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Giannis исполнителя (группы) Freddie Gibbs

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Giannis (оригинал Freddie Gibbs feat. Madlib & Anderson .Paak)

Яннис (перевод VeeWai)

[Verse 1: Freddie Gibbs]
[Куплет 1: Freddie Gibbs]
Uh, turnt up like Tony jugglin' the speaker phones,
Уф, я на взводе, как Тони с конференц-телефоном в руках,
Fuck Sosa, bitch, I got soldiers and I put my people on,
На х** Сосу, с**а, у меня есть солдаты, я продвигаю своих людей, 1
2009, a bitch food stamps what I was eatin' on
2009, я питался по зашкварным талонам на еду,
Got four-inch quarters, half-nine pieces on my Nokia phone,
Четырёхдюймовые четвёрки и полдевятки на моей "Нокиа",
Squad! Diamonds make haters stay on the job,
Братва! Из-за моих алмазов враги не захотят бросать свою работу,
Keepin' a baby .380 with me like Khaled stay with Asahd,
Со мной малыш 380-й, как Асад с Халедом, 2
Bump that poison poppy seed, the Afghani shit from the mob,
Варю ядовитые семена мака, афганская ханка от банды,
You's a cartoon like Flip on the cover of Lucky Charms.
Ты мультик, как Флип на обложке "Лаки чармз". 3
Every morning I wake up with my daughter, Dora Explorer,
Каждое утро я бужу свою дочку, "Даша-путешественница", 4
Then I get right back to the pot,
А потом возвращаюсь к плите,
Kitchen stankin', that's potty training,
Кухня провоняла, я приучаю её к горшку,
Murder note go to the muhfuckin' plaintiff at my arraignment,
Уведомление об убийстве отправляется истцу на предъявлении мне обвинений,
Keep the dead oppressors on green paper,
Со мной мёртвые угнетатели на зелёной бумаге,
Fuck bein' famous, n**ga.
В пи**у известность, н*ггер!


[Chorus: Anderson .Paak]
[Припев: Anderson .Paak]
Ice will come with the fame,
Брюлики придут вместе со славой,
Flowers cover the grave,
Цветы прокрывают могилу,
Power, love, and loyalty
Власть, любовь и верность
Wash me clean today!
Омывают меня сегодня!


[Verse 2: Freddie Gibbs]
[Куплет 2: Freddie Gibbs]
Industry got you sleep but, bitch, I'm woke, I know the Devil,
Шоу-бизнес усыпил тебя, но я, с**а, не перестал бдеть, я знаю дьявола,
These n**gas be fallin' off every day like Ace Hood Rollie bezel,
Эти н*ггеры скатываются каждый день, как оправа с "Ролекса" Эйс Худа, 5
N**gas don't understand
Н*ггеры не понимают,
That 360 mean a percentage of every income stream,
Что всесторонняя сделка означает процент от каждого источника доходов,
That record ain't doin' no numbers,
Что пластинки больше не продаются,
You trip on your management and your legal team.
Ты злишься на своих импресарио и юристов.
Uhh, I done been dropped before,
Пфф, меня уже выгоняли,
Talked about and wrote off before,
Про меня говорили и списывали со счетов,
Heart on my sleeve and the ATF at my mama door,
Душа нараспашку и спецназ у маминой двери,
Mr. Mongol told me, "Freddie, fix up your posture, bro!
Мистер Монгол говорил мне: "Фредди, исправь осанку, брат!
Walk tall and never show n**gas more than they gotta know."
Не сгибайся и не показывай н*ггерам больше, чем им нужно знать".
Real G's move in silence like Giannis,
Настоящие гангстеры двигаются бесшумно, как Яннис, 6
My Greek freak, we did a ménage with a friend in St. Thomas,
Моя греческая шалунья, мы устроили тройничок с её подругой на Сент-Томас, 7
From 50 karats in my pendant to change up the climate,
С полста карат в кулоне, до потопа из "слёз",
We paint all the whips to cocaine white, decorate the garages,
Мы перекрашиваем все тачки в кокаиново-белый, украшаем гаражи,
Kane!
Кейн! 8


[Chorus: Anderson .Paak]
[Припев: Anderson .Paak]
Ice will come with the fame, (Yeah)
Брюлики придут вместе со славой, (Да)
Flowers cover the grave,
Цветы прокрывают могилу,
Power, love, and loyalty
Власть, любовь и верность
Wash me clean today! (Huh)
Омывают меня сегодня! (Ха)


[Verse 3: Anderson .Paak]
[Куплет 3: Anderson .Paak]
'Caine all in the blood, (Uh-huh)
Кокаин в крови, (Ага)
Shots to the brain, Snow on tha Bluff, (Uh-huh)
Рюмки по мозгам, "Снег на Блафф", (Ага) 9
Calls for a truce, but truce came with snubs, (Uh-huh)
Просим о передышке, но передышка приходит с револьверами, (Ага)
Bodies hit the pavement, money came for months. (I wasn't done)
Тела падали на тротуар, деньги шли месяцами. (Я не закончил)
Hey, 'caine paid the bills, (Uh-huh)
Эй, кокаин платил по счетам, (Ага)
Penthouse the suite, sugar on the hill, (Uh-huh)
Номер в пентхаусе, сахарок на холмах, (Ага)
Some will get free but most will get killed, (Uh-huh)
Кто-то освободится, но большинство погибнет, (Ага)
I'm just doin' me, and me, I'm doin' still. (I wasn't done)
Я занимаюсь собой, и я пока что на месте. (Я не закончил)
Ha, started with a nickel in my Tommy socks,
Ха, начинал с пятёрки в носках "Томми", 10
Smokin' Blacks and gettin' sips of papa's Remy Martin,
Курил "Блэк" и отпивал папин "Реми Мартен", 11
Boosted polo out of Macy's in the Jansport, (Hey)
Растянутое поло из "Мейси" в "Дженспорт", (Эй) 12
Mama would have got me anything I asked for
Мама достала бы всё, что я бы ни попросил
In the city where they iffy on supportin' n**gas, (Hey)
В городе, где н*ггеров почти не поддерживают, (Эй)
Moved to L.A., started selling pounds of cauliflower, (Hey)
Переехал в Лос-Анджелес, начал продавать "цветную капусту" фунтами, (Эй)
Same n**gas that I grew up sharin' shoes with (Hey)
Н*ггеры, с которыми я рос и делился обувкой, (Эй)
Turned a limit to a multi-million dollar movement, bitch!
Превратили ограничение в многомиллионное движение, с**а!


[Chorus: Anderson .Paak]
[Припев: Anderson .Paak]
Ice will come with the fame, (Fame)
Брюлики придут вместе со славой, (Славой)
Flowers cover the grave, (Cover all)
Цветы покрывают могилу, (Скроют всё)
Power, love, and loyalty (Aw, yeah)
Власть, любовь и верность (О, да-а)
Wash me clean! (Wash me clean, yeah)
Омывают меня! (Омывают меня, да)


[Bridge: Anderson .Paak]
[Связка: Anderson .Paak]
'Caine all in the blood, (Uh-huh)
Кокаин в крови, (Ага)
Shots to the brain, Snow on tha Bluff, (Uh-huh)
Рюмки по мозгам, "Снег на Блафф", (Ага)
Calls for a truce, but truce came with snubs, (Uh-huh)
Просим о передышке, но передышка приходит с револьверами, (Ага)
Bodies hit the pavement, money came for months.
Тела падали на тротуар, деньги шли месяцами.
'Caine paid the bills, (Uh-huh)
Кокаин платил по счетам, (Ага)
Penthouse the suite, sugar on the hill, (Uh-huh)
Номер в пентхаусе, сахарок на холмах, (Ага)
Some will get f– but most will get killed, (Uh-huh)
Кто-то ос..., но большинство погибнет, (Ага)
I'm just doin' me, and me, I'm doin' still. (I'm doin' still)
Я занимаюсь собой, и я пока что на месте. (Я не двигаюсь)


[Chorus: Anderson .Paak]
[Припев: Anderson .Paak]
Ice will come with the fame,
Брюлики придут вместе со славой,
Flowers cover the grave,
Цветы прокрывают могилу,
Power, love, and loyalty
Власть, любовь и верность
Wash me clean today!
Омывают меня сегодня!


[Outro: Anderson .Paak]
[Концовка: Anderson .Paak]
For the fame...
Ради славы...
Covered all, covered all...
Покрыли всё, скрыли всё...
Where's your loyalty? (Hey)
Где же твоя верность? (Эй)
Wash me clean today!
Омойте меня сегодня!


Apne pichhe
Позади тебя,
Pyaar kaa jahaan basa ke chale
Ты приняла мир,
Kadam ke
Полный любви. 13







1 — Отсылка к сцене из культового гангстерского фильма Брайана Де Пальмы "Лицо со шрамом" (1983).

2 — .380 ACP — американское обозначение пистолетного патрона 9×17 мм. Асад Халед — сын американского бизнесмена Халеда бин Халеда, известного как ди-джей Халеда. Асад неоднократно появлялся с отцом в клипах, на обложках альбомов и на светских мероприятиях.

3 — Лил Флип — псевдоним американского рэпера Уэсли Уэстона-младшего. На обложке своего дебютного альбома "The Leprechaun" (2000) Уэстон изображён в образе мультяшного лепрекона с коробки хлопьев "Лаки чармз".

4 — "Даша-путешественница" — американский обучающий детский сериал. Мультфильм в игровой форме обучает детей цифрам, испанскому языку, правилам поведения.

5 — В 2013 году на красной дорожке церемонии вручения наград американского телеканала BET с часов "Ролекс" рэпера Эйс Худа отвалилась оправа циферблата.

6 — Яннис Адетокунбо — греческий профессиональный баскетболист н*ггерийского происхождения, игрок клуба НБА "Милуоки Бакс". Строчка переиначивает фразу из песни рэпера Лил Уэйна "6 Foot 7 Foot" (2011): "Bitch, real G's move in silence like lasagna". В обоих случаях обыгрывается факт, что в словах Giannis и lasagna буква "G", н сленге означающая "гангстер", не произносится.

7 — Greek Freak — прозвище Янниса Адетокунбо. Сент-Томас — один из Американских Виргинских островов, неинкорпорированной территории США, расположенной в Карибском море.

8 — Фредди Кейн — прозвище Фредди Гиббса.

9 — "Снег на Блафф" — фильм американского режиссёра Деймона Рассела, снятый в 2012 году и повествующий о молодом преступнике. Блафф — разговорное название районов Инглиш-авеню и Вайн-сити в Атланте, известных своим высоким уровнем преступности, в частности, наркоторговлей.

10 — Tommy Hilfiger — американская компания, производящая одежду, обувь, парфюмерию, оптические и солнечные очки, часы и различные кожаные изделия.

11 — Rémy Martin — один из трех известнейших и крупнейших французских коньячных домов.

12 — Macy's — одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США. JanSport — американская торговая марка рюкзаков.

13 — Сэмпл из индийской песни "Aasman Ke Neeche" в исполнении Латы Мангешкар и Кишора Кумара. Перевод — HanuTrivedi11.
Х
Качество перевода подтверждено