Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lakers исполнителя (группы) Freddie Gibbs

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lakers (оригинал Freddie Gibbs feat. Madlib & Ab-Soul, Polyester The Saint)

«Лейкерс» (перевод VeeWai)

[Verse 1: Freddie Gibbs]
[Куплет 1: Freddie Gibbs]
N**ga, fuck it, 77 Cutlass,
Н*ггер, по х**, "Катласс" 77-го года, 1
I move my ass to Cali with my Indiana bucket,
Я переезжаю в Калифорнию на своём индианском ведре,
I need to slap a wet one on the frame, a little rusty,
Надо бы подкрасить раму свежим, а то поржавела,
They call my shit a scraper, in the Bay bitches love it.
Они называют её скобелем, но с**кам в Заливе нравится. 2
And I'm chokin' on some Cali good,
Я поперхнулся дымом славной калифорнийской травки,
Been want to cruise on Crenshaw
Давно хотел поколесить по Креншоу, 3
Since a little n**ga watchin' Boyz n the Hood,
С тех пор как н*ггер посмотрел "Ребята по соседству", 4
Since Ricky got killed coppin' that corn meal,
С тех пор как убили Рики, когда он вышел за хлопьями,
Before the palm trees, pussy and the recording years.
До пальм, п**д и записей.
I was overdue for a visit,
Я припозднился с визитом.
A Valley bitch with family in the Chi gave me the digits,
С**ка из Вэлли, у которой семья живёт в Чикаго, подогнала мне бабок,
The 818, the sex was great, perfect the art of fornication,
818, великолепный был секс, идеальный образчик блуда, 5
Put a bitch out the car for a bar, your Cali conversation.
Вывел с**ку из машины в бар — калифорнийская беседа.
All my hoes from way back want me to be chillin' where they at,
Все мои давнишние бл**и хотят, чтобы я отдохнул у них,
G.I. until I die, but, bitch, L.A. is where I lay at,
Гэри, штат Индиана, до самой смерти, но, с**а, устроился я в Лос-Анджелесе,
My children gon' be raised at where they gon' place my grave at,
Мои дети вырастут там, где будет моя могила,
Since Magic bought the team, he brought new meaning to that L.A. hat.
С тех пор как Мэджик купил команду, он придал кепкам Лос-Анджелеса новый смысл. 6
Shout out to the blocks,
Привет кварталам:
Inglewood, Compton, South Central to Watts!
Инглвуду, Комптону, Южному Централу и до Уоттса.


[Chorus: Polyester the Saint & Freddie Gibbs]
[Припев: Polyester the Saint и Freddie Gibbs]
My home, my home, L.A., I ride for you.
Мой дом, мой дом, Лос-Анджелес, я за тебя горой.
That's where I stay at, n**ga!
Тут я живу, н*ггер!
That's where I lay at, n**ga!
Тут я сплю, н*ггер!
When I am gone, just know that I owe you.
Когда меня не будет, просто знай, что я перед тобой в долгу.


[Verse 2: Ab-Soul]
[Куплет 2: Ab-Soul]
I'm on my way to LAX from JFK, it's a great day,
Я лечу из Лос-Анджелеса в аэропорт Кеннеди, великолепный день,
I mean I love New York, but of course,
Это к тому, что я люблю Нью-Йорк, но, кончено же,
I live out there so don't go there, you heard it before.
Я живу не там, так что не суйтесь туда, вы уже это слышали.
Ironic my uncle had the King of Music on Crenshaw,
Иронично, что у моего дяди был магазин "Король музыки" на Креншоу,
‘Cause now I'm the king to music to all y'all.
Ведь теперь я король музыки для всех вас.
California love, California dreaming,
Калифорнийская любовь, калифорнийские грёзы,
I've seen lost angels, I even found demons,
Я видел пропавших ангелов, даже отыскивал демонов
Where you learn to survive and keep your head high,
Там, где ты учишься выживать и не вешать голову,
Hit the weed clinic for sativa get your head high.
Зайди в травяную клинику за сативой и накурись. 7
We ain't in Kansas City, but you'll find a TEC-9,
Мы не в Канзас-сити, но можешь найти ТЕК-9, 8
And if that TEC jammed, you better have a toast, too.
А если его заклинит, лучше иметь и волыну.
Fuck that, this what we gon' toast to
По х**, мы выпьем за
Everybody that ain't die before 21 like we was sposed to.
Всех, кто не умер до 21 года, как мы должны.
For the mail, I'm goin' postal,
Ради бабла я буду сходить с ума,
I heard the baddest females on pacific coastal,
Я слышал, что самые отпадные женщины на тихоокеанском побережье,
If it means anything, I'm so L.A., my dad died on King, n**ga!
Если это что-то значит, то я настолько лосанджелесец, что мой папа умер на бульваре Кинга, н*ггер!


[Chorus: Polyester the Saint & Freddie Gibbs]
[Припев: Polyester the Saint и Freddie Gibbs]
My home, my home, L.A., I ride for you.
Мой дом, мой дом, Лос-Анджелес, я за тебя горой.
That's where I stay at, n**ga!
Тут я живу, н*ггер!
That's where I lay at, n**ga!
Тут я сплю, н*ггер!
When I am gone, just know that I owe you.
Когда меня не будет, просто знай, что я перед тобой в долгу.


[Verse 3: Freddie Gibbs]
[Куплет 3: Freddie Gibbs]
Yeah, went from a condo to sleepin' on my n**ga couch,
Да, у меня были апартаменты, а теперь сплю на диване у кореша,
Poppin' sedatives, negatives in my bank account,
Пью успокоительные, на счету отрицательные числа,
Too much pride to let this pussy industry play me out,
Я слишком гордый, чтобы дать этому бл**скому бизнесу развести себя,
Repairin' that broken dream, that's what L.A. about.
Склеить свою разбитую мечту — вот, в чём суть Лос-Анджелеса.
Shout to Cali Bud, my Westcoast plug,
Привет калифорнийскому приятелю, моему барыге на западном побережье,
Brother from another mother, he showed that Westcoast love.
Брату от другой матери, он показал мне любовь западного побережья.
N**ga, me and Killa Caz was pullin' them stick-ups, cuz,
Н*ггер, я с Килла Кэзом делал гоп-стоп,
Bendin' blocks with my n**ga Box, smokin' the whip up, blud.
Нагибал квартал со своим н*ггером Боксом, накуривал тачку, земеля.
Gots to keep it true when I maneuver,
Надо оставаться честным, пока я тут лавирую,
I got all kind of homies, Harlems, Avalons and Hoovers,
У меня есть всякие братки: гарлемские, авалоны и гуверы,
My little homie from Families, he keep a team of shooters,
Братишка из Фамилии, с ним команда бойцов,
My 60 n**gas stay Rolling, my Eight Trey n**gas movin'.
Мои н*ггеры с 60-й всё катят, мои н*ггеры с 83-й двигаются.
Been 20 years since the riots,
С беспорядков прошло уже двадцать лет, 9
L.A. n**gas keep it thorough, fuck keepin' quiet!
У лос-анджелесских черномазых всё чётко, не х** молчать в тряпочку!
Bitch, it's on in this war zone where we reside,
С**а, там, где мы живём, идёт настоящая война,
As I begin let my sins wash away with the tide.
Когда я начну перечислять их, пусть прилив смоет мои грехи.
Who the fuck I'm kiddin'? I done tried everything but dying,
Кого я, б**, обманываю? Я перепробовал всё, кроме смерти,
Flirtin' with other places, but this Cali bitch stay on my mind.
Я заигрываю и с другими местами, но всегда думаю об этой калифорнийской с**ке.


[Chorus: Polyester the Saint & Freddie Gibbs]
[Припев: Polyester the Saint и Freddie Gibbs]
My home, my home, L.A., I ride for you.
Мой дом, мой дом, Лос-Анджелес, я за тебя горой.
That's where I stay at, n**ga!
Тут я живу, н*ггер!
That's where I lay at, n**ga!
Тут я сплю, н*ггер!
When I am gone, just know that I owe you.
Когда меня не будет, просто знай, что я перед тобой в долгу.







1 — Oldsmobile Cutlass — изначально компактный, а в дальнейшем среднеразмерный автомобиль, выпускавшийся отделением Oldsmobile американской компании General Motors в 1961—1999 годах.

2 — Город у Залива — прозвище калифорнийского города Сан-Франциско.

3 — Креншоу — район на юго-западе Лос-Анджелеса и бульвар, по имени которого и назван район.

4 — "Ребята по соседству" — американская кинодрама 1991 года режиссёра Джона Синглтона, повествующая о жизни темнокожих подростков в Южном Централе. Рики Бэкер — персонаж фильма "Ребята по соседству"; молодой чернокожий спортсмен, погибший от рук недругов своего брата; роль исполнил Моррис Честнат.

5 — 818 — телефонный код долины Сан-Фернандо, также известной просто как Вэлли — урбанизированной долины, расположенной в южной части Калифорнии. В долине расположены более половины города Лос-Анджелес, а также города Бербанк, Глендейл, Сан-Фернандо, Хидден-Хиллс и Калабасас.

6 — Ирвин Эффей Джонсон-младший по прозвищу "Мэджик" — американский баскетболист, на протяжении всей карьеры выступал за клуб "Лос-Анджелес Лейкерс" на позиции разыгрывающего защитника. Пятикратный чемпион НБА, трижды признавался самым ценным игроком сезона, двенадцатикратный участник матча всех звёзд, десять раз входил в символические сборные по итогам сезона, дважды признавался самым ценным игроком матча всех звёзд НБА, олимпийский чемпион 1992 года. В 2012 году приобрёл часть акций бейсбольного клуба "Лос-Анджелес Доджерс".

7 — Сатива — подвид конопли.

8 — Intratec TEC-DC9 (также известен как TEC-9) — самозарядный 9-мм пистолет. Популярен в преступном мире США за скорострельность и возможность переделки для ведения автоматического огня. Город Канзас-сити в штате Миссури — родной город популярного американского рэпера Tech N9ne.

9 — Лос-анджелесский бунт — массовые беспорядки, происходившие в Лос-Анджелесе с 29 апреля по 4 мая 1992 года, повлёкшие гибель 53 человек и причинение ущерба на сумму в 1 миллиард долларов США.
Х
Качество перевода подтверждено