Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wild Frontier исполнителя (группы) Gary Moore

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wild Frontier (оригинал Gary Moore)

Дикий Запад (перевод Денисова Анна из Санкт-Петербурга)

I remember the old country
Я помню старую страну,
they call the emerald land.
Её называли изумрудными землями.
And I remember my home town
И я помню мой родной город
before the wars began.
До того, как начались войны.


Now we're riding on a sea of rage,
Теперь мы плывем по бурному морю,
the victims you have seen.
И перед вами жертвы.
You'll never hear them sing again
Вы никогда больше не услышите, как они поют,
The Forty Shades Of Green.
"Сорок Оттенков Зеленого". 1


We're goin' back to the wild frontier.
Мы возвращаемся назад на Дикий Запад.
Back to the wild frontier, it's calling.
Назад на Дикий Запад, он зовёт нас.
Back to the wild frontier.
Назад на Дикий Запад.
We're goin' back,
Мы возвращаемся
back to the wild frontier.
Назад на Дикий Запад.


I remember my city streets
Я помню улицы моего города
before the soldiers came.
До того, как пришли солдаты.
Now armoured cars and barricades
Теперь бронированные машины и баррикады
remind us of our shame.
Напоминают нам о нашем позоре.


We are drowning in a sea of blood,
Мы тонем в море крови,
the victims you have seen.
Вы видите перед собой жертв.
Never more to sing again
Некому больше петь снова
The Forty Shades Of Green.
"Сорок Оттенков Зеленого".


We're goin' back to the wild frontier.
Мы возвращаемся назад на Дикий Запад.
Back to the wild frontier, it's calling.
Назад на Дикий Запад, он зовёт нас.
Back to the wild frontier.
Назад на Дикий Запад.
Back to the wild frontier, it's calling.
Назад на Дикий Запад, он зовёт нас.


Those are the days I will remember.
То дни, которые я запомню.
Those are the days I most recall.
Это дни, которые я вспоминаю. чаще всего
We count the cost of those we lost
Мы знаем цену тому, что потеряли,
and pray it's not in vain.
И молимся, что не напрасны
The bitter tears of all those years.
Горькие слезы этих годы.
I hope we live to see those days again.
Я надеюсь, что мы живем, чтобы увидеть те дни снова.


Now we're riding on a sea of rage,
Теперь мы плывем по бурному морю,
the victims you have seen.
Перед вами жертвы.
You'll never hear us sing again
Вы никогда больше не услышите, как мы поём,
The Forty Shades Of Green.
"Сорок Оттенков Зеленого".


And I remember a friend of mine,
И я помню моего друга,
so sad now that he's gone.
Так жаль, что он ушёл.
They tell me I'll forget
Все говорят мне, что я всё забуду
as time goes on.
Со временем.


We're goin' back to the wild frontier.
Мы возвращаемся назад на Дикий Запад.
Back to the wild frontier, it's calling.
Назад на Дикий Запад, он зовт.
Back to the wild frontier.
Назад на Дикий Запад.
We're goin' back,
Мы возвращаемся,
back to the wild frontier (can you hear it callin'?).
Назад на Дикий Запад (Слышите ли вы его зов?).
Back to the wild frontier (can you hear it callin', callin?),
Назад на Дикий Запад.(Слышите ли вы его зов?, его зов).
back to the wild frontier.
Назад на Дикий Запад.


Those forty shades of green are calling me back home.
Те сорок оттенков зеленого зовут меня домой.


Ooh, we're goin' back,
О, мы вернемся,
back to the wild frontier.
Вернемся на дикий запад.
I'm goin' back,
Я вернусь,
back to the wild frontier.
Вернусь на дикий запад.





1 — «Forty Shades of Green» — песня, написанная известным американским кантри-певцом Джонни Кэшем в 1959 во время поездки по Ирландии.
Х
Качество перевода подтверждено