Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 21 Gramm исполнителя (группы) Genuva

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

21 Gramm (оригинал Genuva)

21 грамм (перевод Сергей Есенин)

Will weit weg von hier
Хочу уехать подальше отсюда.
Sitze nachts vorm Piano
Сижу ночью перед пианино.
Versunken, bin verwirrt
Погрязла в мыслях, в смятении,
Treibe tief in Erinnerung
Погружаюсь в воспоминания.


Ich hasse mich,
Я ненавижу себя,
Seitdem ich zu viel weiß,
С тех пор как знаю слишком много,
Dafür, dass ich traurige Lieder schreib'
За то, что пишу грустные песни.
Wofür hab' ich vergessen, wie du heißt?
Для чего я забыла, как тебя зовут?
Wofür, wofür?
Для чего, для чего?


Endloser Fall,
Бесконечное падение,
Ich seh' mich an im Spiegel
Я смотрюсь в зеркало.
Warum zum Teufel bin ich so sensibel?
Какого чёрта я такая чувствительная?


[2x:]
[2x:]
Ich fühl' mich irgendwie einfach so ruhelos
Почему-то я просто не могу найти покоя.
Weiß nicht, wohin ich eigentlich gehen muss
Не знаю, куда я, собственно, должна идти.
Kannst du mir sagen,
Ты можешь сказать мне,
Wer meine Welt regeln soll?
Кто должен привести в порядок мой мир?
Nur ich, nur ich, nur ich
Только я, только я, только я.


Viel zu lang (viel zu lang)
Слишком долго (слишком долго)
War er weg (mein Verstand)
Его не было (мой рассудок),
Denn ich lebte in Angst vor mir
Ведь я жила в страхе перед собой.
Ja, mein Kopf ist verdreht
Да, у меня сумбур в голове.
Ich will nichts mehr versteh'n
Я больше не хочу ничего понимать.
Ich will nur noch sing'n
Я просто хочу петь.
Wir geh'n zusamm'n,
Мы идём вместе,
Man kann mich leider nicht von dir trenn'n
Меня, увы, нельзя отделить от тебя.
21 Gramm,
21 грамм, 1
Du bist alles, was eigentlich wir sind
Ты – это всё, что на самом деле и есть мы.
Mein bester Freund, mein ärgster Feind,
Мой лучший друг, мой злейший враг,
Solang ich hier bin [x2]
Пока я здесь [x2]


Endloser Fall,
Бесконечное падение,
Ich seh' mich an im Spiegel
Я смотрюсь в зеркало.
Warum zum Teufel bin ich so sensibel?
Какого чёрта я такая чувствительная?


Ich fühl' mich irgendwie einfach so ruhelos
Почему-то я просто не могу найти покоя.
Weiß nicht, wohin ich eigentlich gehen muss
Не знаю, куда я, собственно, должна идти.
Kannst du mir sagen,
Ты можешь сказать мне,
Wer meine Welt regeln soll?
Кто должен привести в порядок мой мир?
Nur ich, nur ich, nur ich
Только я, только я, только я.


Ich fühl' mich irgendwie einfach so ruhelos
Почему-то я просто не могу найти покоя.
Weiß nicht, wohin ich eigentlich gehen muss
Не знаю, куда я, собственно, должна идти.
Kannst du mir sagen,
Ты можешь сказать мне,
Wer meine Welt regeln soll?
Кто должен привести в порядок мой мир?


[2x:]
[2x:]
Ich fühl' mich irgendwie einfach so ruhelos
Почему-то я просто не могу найти покоя.
Weiß nicht, wohin ich eigentlich gehen muss
Не знаю, куда я, собственно, должна идти.
Kannst du mir sagen,
Ты можешь сказать мне,
Wer meine Welt regeln soll?
Кто должен привести в порядок мой мир?
Nur ich, nur ich, nur ich
Только я, только я, только я.





1 – есть мнение, что именно столько грамм весит душа человека.
Х
Качество перевода подтверждено