Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 4th Chamber исполнителя (группы) GZA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

4th Chamber (оригинал GZA feat. RZA, Ghostface Killah & Killah Priest)

Четвёртая ступень (перевод VeeWai)

Choose the sword, and you will join me. Choose the ball, and you join your mother in death. You don't understand my words, but you must choose.
Выбери меч — и ты пойдёшь со мной. Выбери мяч — и воссоединишься со своей матерью в смерти. Ты не понимаешь моих слов, но ты должен выбрать.


So... come, boy, choose life or death.
Ну же, мальчик, выбирай жизнь или смерть.


[Verse 1: Ghostface Killah]
[Куплет 1: Ghostface Killah]
The only man a ho wait for
Единственный парень, которого согласны ждать бл**и —
Is the sky-blue Bally kid, in '83 rocked Tale-Lords,
Пацан в небесно-голубых "Бэлли", в 83-м я щеголял в "Тейл-Лорд", 1
My Memorex, performed tape decks, my own Fostex,
Мой "Меморекс", я исполнял на магнитофонах, на собственном "Фостекс", 2
Watch out for Haiti bitches, I heard they throw hex.
Осторожнее с гаитянскими тёлками, я слышал, они умеют наводить порчу.
Yo, Wu whole platoon is filled with raccoons,
Йоу, весь взвод Ву укомплектован негритосами,
Corner-sittin' wine n**gas sippin' apple Boone,
Черномазыми, которые сидят на углу улицы и пьют яблочный "Бун", 3
This ain't no white cartoon,
И это не карикатура белых,
'Cause I be duckin' crazy spades,
Потому что я избегаю бешеных чурок.
The kid hold white shit like blacks rock ashy legs.
У пацана белого порошка, как сухой кожи на ногах у чёрных.
Why is the sky blue? Why is water wet?
Почему небо голубое? Почему вода мокрая?
Why did Judas rat to Romans while Jesus slept?
Почему Иуда накрысятничал римлянам, пока Иисус спал?
Stand up, you're outta luck like two dogs stuck,
Вставай, тебе не повезло, как двум слипшимся собакам,
Ironman be sippin' rum, out of Stanley Cups, unflammable.
Железный человек пьёт ром из Кубка Стэнли, несгораемый. 4
Noriega, aimin' nozzles stay windy in Chicago,
Норьега, нацеленные дула задувают ветры в Чикаго, 5
Spine-tingle, mind boggles,
По спине холодок, мысли тревожные,
Kangols in rainbow colors, promoters try to hold dough,
"Кангол" всех цветов радуги, покровители пытаются зажать "капусту", 6
Give me mine before po wrap you up in so-and-so.
Отдавай мне мою долю, пока мусора не упакуют твой неопознанный труп.
I ran the Dark Ages, Constantine the Great, Henry the Eighth
Я правлю Тёмными веками: Константин Великий, Генрих VIII 7
Built with Genghis Khan, the red suede Wally don.
И Чингисхан в одном лице, дон в красных замшевых "Валли". 8


[Verse 2: Killah Priest]
[Куплет 2: Killah Priest]
I judge wisely as if nothing ever surprise me,
Я сужу мудро, словно бы ничто и никогда меня не удивляло,
Loungin' between two pillars of ivory,
Отдыхаю меж двух столпов слоновой кости,
I'm lively, my dome piece is like building stones in Greece,
Я бодр, мой купол словно греческий кирпич,
Our poems are deep, from ancient tomes I speak.
Наши стихи глубоки, я вещаю словами из древних томов.
I'm overwhelmed as my mind roams the realm,
Мой разум блуждает по стране — и я потрясён,
My eye's the visions, memory is the film,
Мой взор — картина, память — кинофильм,
Others act sub-tile, but they fragile above cloud,
Другие твёрдо стоят на ногах, но над облаками они беззащитны,
They act wild and couldn't budge a crowd.
Они бесятся, но не могут расшевелить толпу.
No matter how loud they get, though they growl and spit,
И неважно, как громко они будут рычать и изрыгать слова,
Clutch they fists and throw up signs like a Crip
Сжимать кулаки и гнуть пальцы, как "калеки", 9
And throw all types of fit,
Закатывать истерики,
I leave them split like ass cheeks and ragged pussy lips.
Я рассеку их надвое, как задницу и обвислые срамные губы.


[Verse 3: RZA]
[Куплет 3: RZA]
Ayo, camouflage chameleon ninjas scalin' your building,
Эй-йоу, хамелеоны в камуфляже — ниндзя забираются в твоё жилище,
No time to grab the gun, they already got your wife and children,
Нет времени хвататься за ружьё — твои жена и дети уже у них,
A hit was sent from the President to raid your residence,
Налёт организовал президент, чтобы обыскать твой дом,
Because you had secret evidence and documents
Ведь у тебя были секретные документы и свидетельства того,
On how they raped the continents and lynched the prominent
Как они насиловали континенты и линчевали выдающихся
Dominant Islamic, Asiatic black Hebrew.
Мусульман и чёрнокожих азиатских иудеев.
The year 2002, the battle's filled with the Wu,
Год 2002-й, в бою все солдаты Ву,
Six million devils just died from the bubonic flu,
Шесть миллионов дьяволов только что умерло от бубонного гриппа 10
Or the Ebola virus under the reign of King Cyrus,
Или вируса Эбола во время правления царя Кира,
You can see the weakness of a man right through his iris.
Слабость человека модно увидеть в его радужке.
Unloyal snakes get thrown in boiling lakes of hot oil,
Вероломных гадов сбрасывают в озёра кипящего масла,
Up boils your skin, chickenheads gettin' slim like Olive Oyl.
Оно сварит вам кожу, торчихи худеют, как Олив Ойл. 11
Only plant the seed deep inside fertile soil,
Засеваю семя лишь в плодородную почву,
Fortified with essential vitamin and minerals,
Удобренную основными витаминами и минералами,
Use the sky for a blanket, stuffin' clouds inside my pillow,
Укрываюсь небом, словно одеялом, набиваю подушки облаками,
Rollin' with the Lamb, Twelve Tribes a 144, 000 chosen,
Двигаюсь с агнцем, двенадцатью коленами и ста сорока четырьмя тысячами избранных, 12
Protons Electrons Always Cause Explosions.
Мюоны индуцируют распад высоко активных мезонов.


[Verse 4: GZA]
[Куплет 4: GZA]
The banks a G, all CREAM downs a bet,
Банкуем на тонну, все бабки на кон,
Money feed good, opposites off the set,
Деньги отлично прокормят, бригада зачищена от недругов,
It ain't hard to see my seeds need God-degree,
Несложно понять, что моим отпрыскам нужно Божье качество, 13
I got mouths to feed, unnecessary beef is more cows to breed.
Я их кормилец, ненужная кровь значит лишь то, что многие забиты на мясо.
I'm on some tax-free shit by any means,
Я уклоняюсь от налогов любыми средствами,
Whether bounty-hit scheme or some counterfeit CREAM,
Будь то схема заработка или фальшивые деньги,
I learned much from such swift cons, who run scams,
Я многому научился у хитрых зеков, проворачивающих аферы,
Veterans got the game spiced like ham.
Ветераны добавляют в игру перца, как в ветчину.
And from that, sons are born and guns are drawn,
Из-за этого рождаются сыновья и достаются пушки,
Clips are fully loaded and then blood floods the lawn.
Обоймы заряжаются до самого конца и кровь затопляет газон.
Disciplinary action was a fraction of strength,
Дисциплинарная мера стала той долей силы,
That made me truncate the length one-tenth.
Что заставила меня урезать длину на одну десятую.
Woofers thump, tweeters hiss like air pumps,
Вуферы долбят, твитеры шипят, как насосы, 14
RZA shaved the track, n**gas caught razor bumps.
Ризза так отбрил трек, что у н*ггеров остаются порезы.
Scarred trying to figure who invented
Все в рубцах, они пытаются узнать, кто создал
This unprecedented, opium-scented, dark-tinted,
Это беспрецедентную затонированную пропахшую опиумом песню,
Now watch me blow him out his shoes without clues,
А теперь смотрите, как я вынесу его, не оставив улик,
'Cause I won't hesitate to detonate, I'm short-fused.
Потому что я не боюсь взорваться — у меня вспыльчивый характер.







1 — Bally Shoe — швейцарский производитель модной обуви. Tale-Lord — американский производитель джинсов.

2 — Memorex — американский производитель электроники и запоминающих устройств. Fostex — японский производитель аудиооборудования.

3 — Boone's Farm — марка яблочного вина, принадлежавшая компании E & J Gallo Winery.

4 — Железный человек — супергерой изданий Marvel Comics; а также одно из прозвищ Гостфейс Килла и название его дебютного сольного альбома (1996). Кубок Стэнли — хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю серии плей-офф Национальной хоккейной лиги. Кубок представляет собой серебряную вазу высотой почти 90 см с массивным цилиндрическим основанием.

5 — Мануэль Антонио Норьега Морено (1934—2017) — панамский военный и государственный деятель, главнокомандующий Национальной гвардией Панамы, де-факто руководитель Панамы в 1983—1989 годах. Официально не занимал никаких государственных должностей, однако имел титул "Высший лидер национального освобождения Панамы". Город ветров — прозвище Чикаго.

6 — Kangol — британская компания-производитель модных головных уборов.

7 — Константин Великий, он же Флавий Валерий Аврелий Константин (272—337) — римский император; сделал христианство господствующей религией, в 330 году перенёс столицу государства в Византий (Константинополь), организовал новое государственное устройство. Генрих VIII Тюдор (1491—1547) — король Англии с 22 апреля 1509; более всего известен Английской Реформацией.

8 — Чингисхан (ок. 1155 или 1162—1227) — основатель и первый великий хан Монгольской империи, объединивший разрозненные монгольские и тюркские племена; полководец, организовавший завоевательные походы монголов в Китай, Среднюю Азию, на Кавказ и Восточную Европу. Основатель самой крупной в истории человечества континентальной империи. Wallabee — модельный ряд обуви от компании C. and J. Clark International Ltd.

9 — "Калеки" — уличная банда, преступное сообщество в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев.

10 — Дьяволами секта "Народ богов и земель", членами которой являлись или являются участники группы "Ву-Танг Клан", называет белых людей.

11 — Олив Ойл — вымышленный персонаж комиксов и мультипликационных фильмов о моряке Попае, его возлюбленная.

12 — Агнец Божий — одно из наименований Иисуса Христа, известное из Нового Завета. Колена Израилевы — племена потомков двенадцати сыновей Иакова, образовавшие, согласно Священному Писанию, израильский народ. "И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых" (Откр. 7:4)

13 — Божьим качеством секта "Народ богов и земель", членами которой являлись или являются участники группы "Ву-Танг Клан", называет еду.

14 — Вуфер — громкоговоритель, предназначенный для воспроизведения низкочастотной части звукового диапазона. Твитер — громкоговоритель, предназначенный для воспроизведения высокочастотной части звукового диапазона.
Х
Качество перевода подтверждено