Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Devoid of Caring исполнителя (группы) Insomnium

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Devoid of Caring (оригинал Insomnium)

Избавленный от тревог (перевод akkolteus)

With this fall (I fall...) great grey clouds covered the sky
С приходом осени (я падаю вниз..) громадные серые облака заполонили небо,
Dimming the light of sun, muting stars and crescent moon
Приглушив солнечный свет, затемнив звёзды и лунный серп.
Lost inside the world of gloomy, haunting shades
Я затерян в мире мрачных, навязчивых теней,
Descending into this abyss of human soul
Я погружаюсь в преисподнюю человеческой души.


In this dreariest of nights
В самую безотрадную из ночей
Time can draw out like a blade
Время - словно длинная рапира.


And yet her grace shines through
И всё же её благодать пробивается
Through me, and the brooding clouds
Ко мне сквозь нависшие тучи.
And if her light never falls on me
И если вдруг её свет не достигнет меня,
I'm content just to feel the lack
Я буду доволен, хотя бы ощущая его нехватку.


And this fall set requiem for my way
И эта осень провела панихиду по моему жизненному пути;
Away from other's paths, I turned to desolation
Вдали от чужих дорог я избрал одиночество,
Away from other's thoughts, timid and surpassing
Вдали от чужих мыслей, робких и напористых,
Away from the others, beyond caring
Вдали от других людей я избавлен от тревог.


In this darkest of hours
В самую безотрадную из ночей
Time draws out like a knife
Время - словно длинная рапира.


And yet her grace shines through
И всё же её благодать пробивается
Through me, and the brooding clouds
Ко мне сквозь нависшие тучи.
And if her light never falls on me
И если вдруг её свет не достигнет меня,
I'm content just to feel the lack
Я буду доволен, хотя бы ощущая его нехватку.


The reflection once whole, now only a wound,
Образ, когда-то целостный, теперь лишь рана,
Seeping hurt and loss
Лишь медленно просачивающаяся боль потери.
The image once so bold, now only a scar,
Облик, когда-то очень отчётливый, теперь лишь шрам -
Dry of hope and light
И нет ни света, ни надежды.


For all things ought to say, left unsaid
Во имя всего невысказанного,
For all deeds ought to do, left undone
Во имя всего несделанного,
For all things ought to say, left unsaid
Во имя всего невысказанного,
For all deeds ought to do, left undone
Во имя всего несделанного,
Be with me now...
Будь со мной..
Be with me now...
Будь со мной..
Х
Качество перевода подтверждено