Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни And Bells They Toll исполнителя (группы) Insomnium

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

And Bells They Toll (оригинал Insomnium)

Звонят колокола (перевод akkolteus)

Lonely path across the marshland
Одинокая тропинка по болотистой местности
Leads to a forlorn grey lodge
Ведёт к заброшенному серому домику,
Grey like the misery, empty, abandoned
Серому, как нищета, пустому, заброшенному,
For the lone dweller is now gone.
Ибо единственный его обитатель отныне мёртв.
Ailment and poverty was her lot
Болезни и бедность были её уделом,
Only guest ever the nightly frost that crept inside
Её навещал лишь закрадывавшийся по ночам мороз,
Brief were the moments of bliss and gladness
Краткими были мгновения блаженства и счастья,
For on this hoar peatland no joy will live
Ибо на этом заиндевелом торфянике радость не приживается.


And bells they toll
И звонят колокола
In cold morning light
В холодном утреннем свете,
And bells they toll
И звонят колокола
In bleak morning light
В тусклом утреннем свете.


Once there was a fleeting time
Да, были дни, быстро пролетевшие,
When sky was less dark for a while
Когда даже небо ненадолго посветлело,
And the one that she adored
Когда тот, кого она обожала,
Walked her across the churchyard.
Провожал её через погост.
Flowers bloomed and bells they tolled
Распускались цветы и звонили колокола,
Hopeful was the spring's tone
Обнадеживающей была мелодия весны.
But on this barren marshland
Но на этой бесплодной болотистой местности
No gladness will ever last
Никакая радость не способна продлиться долго.


Here the nightly frost will creep inside the hearts
В этих краях ночная стужа закрадётся в сердца,
Here the brittle flowers will die before their time
В этих краях хрупкие цветы погибнут раньше времени..
And soon came the day, when bells they tolled again
И вскоре настал день, когда колокола зазвонили вновь
For her dearest one, beneath the stones now lies
По её самому дорогому человеку, и средь надгробий он теперь лежит,
Under the churchyard sleeps
Спит на погосте.


And bells they toll
И звонят колокола
In cold morning light
В холодном утреннем свете,
And bells they toll
И звонят колокола
In bleak morning light
В тусклом утреннем свете.
Х
Качество перевода подтверждено