Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни For the Greater Good of God исполнителя (группы) Iron Maiden

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

For the Greater Good of God (оригинал Iron Maiden)

Во славу бога (перевод Надежда Ковина из Новобелокатая)

Are you a man of peace
Ты - человек мира
Or a man of holy war
Или человек священной войны?
Too many sides to you
В тебе слишком много лиц,
Don't know which anymore
И ты уже не знаешь, какое истинно...
So many full of life
Многие полны жизни,
But also filled with pain
Но также и боли.
Don't know just how many
И не знаешь, сколько из них
Will live to breathe again
Снова смогут жить и дышать.


A life that's made to breath
Жизнь создана для дыхания,
Destruction or defense
Разрушения или защиты.
A mind that's vain corruption
Мнение - это тщетное искажение
Bad or good intent
Плохих или хороших намерений.
A wolf in sheep's clothing
Волк в овечьей шкуре,
Or saintly or sinner
Святой или грешник,
Or some that would believe
Или другие, которые верили бы
A holy war winner
Победителю священной войны.


They fire off many shots
Они много стреляют,
And many parting blows
Наносят много разрывающих ударов.
Their actions beyond a reasoning
Они действуют, не размышляя,
Only god would know
Только бог знает зачем.
And as he lies in heaven
И поскольку он на небесах
Or it could be in hell
Или, может быть, в аду,
I feel he's somewhere here
Я чувствую, что он - где-то здесь
Or looking from below
Или смотрит снизу,
But I don't know, I don't know
Но я не знаю, не знаю...


Please tell me now what life is
Пожалуйста, скажи, что такое жизнь,
Please tell me now what love is
Пожалуйста, скажи, что такое любовь,
Well tell me now what war is
Ну, скажи, что такое война,
Again tell me what life is
Снова скажи, что такое жизнь.


More pain and misery in the history of mankind
Много боли и страдания в истории человечества,
Sometime it seems more like
Иногда кажется, как будто
The blind leading the blind
Слепой ведет слепого.
It brings upon us more famine, death and war
Это навлекает на нас голод, смерть и войну,
You know religion has a lot to answer for
Ты знаешь, у религии есть ответ на многое.


And as they search to find the bodies in the sand
Когда ищут тела в песке,
They find its ashes that are
Находят пепел,
Scattered across the land
Рассеянный от края до края земли.
And as the spirits seem to whistle on the wind
А когда кажется, что духи свистят на ветру,
A shot is fired somewhere another war begins
Где-нибудь раздается выстрел, и начинается другая война.


And all because of it you'd think
Из-за всего этого ты бы подумал,
That we would learn
Что мы усвоили урок,
But still the body count the city fires burn
Но все еще считают убитых, бушуют городские пожары...
Somewhere there's someone dying
Где-то умирает кто–то,
In a foreign land
На чужой земле.
Meanwhile the world is crying stupidity of man
Тем временем мир - вопиющая глупость человека.
Tell me why, tell me why
Скажи, почему, скажи, почему?


[2x:]
[2x:]
Please tell me now what life is
Пожалуйста, скажи, что такое жизнь,
Please tell me now what love is
Пожалуйста, скажи, что такое любовь,
Well tell me now what ware is
Ну, скажи, что такое война,
Again tell me what life is
Снова скажи, что такое жизнь,


For the greater good of god
Во славу бога.


[2x:]
[2x:]
Please tell me now what life is
Пожалуйста, скажи, что такое жизнь,
Please tell me now what love is
Пожалуйста, скажи, что такое любовь,
Well tell me now what war is
Ну, скажи, что такое война,
Again tell me what life is
Снова скажи, что такое жизнь,


For the greater good of god
Во славу бога.


He gave his life for us he fell upon the cross
Он отдал жизнь за нас, погиб на кресте,
To die for all of those who never mourn him
Умер за всех тех, кто никогда не оплакивает его.
It wasn't meant for us to feel the pain again
Мы не должны были снова чувствовать боль.
Tell me why, tell me why
Скажи, почему, скажи, почему?




Х
Качество перевода подтверждено