Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ne Engedj El исполнителя (группы) Kati Wolf

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ne Engedj El (оригинал Kati Wolf)

Не отпускай меня (перевод Дмитрий из Льгова)

Ne engedj el
Не отпускай меня!


Szép volt az első nyár
Наше первое лето было замечательным,
De belül ez a vihar régen vár
Но эта буря уже давно зарождалась внутри меня,
Hogy zúgjon, hogy kitörjön már
Готовая разразиться в любой момент.
Alltam csak tétován
Я стояла тогда в нерешительности,
Kezemben egy félig telt pohár
В руках бокал — то ли полон, то ли пуст наполовину.
Csak vártam, hogy hátha jobb is jár
Я просто надеялась на что-то лучшее.


Bár szó még nem ölt
И пусть слова ещё никого не убивали,
Sok a lelkembe tört
Многие из них запали в мою душу,
Mi most is ég még
Которая до сих пор пылает в огне.


Mondd hogy, van-e hely még a szívedben?
Скажи, осталось ли ещё в твоём сердце место?
Hol az a rész, a mi vár engem?
Где та его часть, которая ждёт меня?
Ha nincs, ne ámíts, kérlek,
Если её нет, прошу тебя, не лги мне,
Önmagadtól védj még
Защити меня от самого себя.


Van-e hely még a szívedben?
Осталось ли ещё в твоём сердце место?
Hol az a hang, a mi vár engem?
Где тот голос, который зовёт меня?
Ha van, engedj be végleg
Если он есть, впусти меня навечно,
Hogy álmaimban ébredj
И ты проснёшься в моих мечтах.


Ne engedj el
Но не отпускай меня!
Ne engedj el
Не отпускай меня!


Vár ránk egy hosszú tél
Нам предстоит долгая зима,
S belül ez a kérdés most is él
А в душе всё ещё остаётся без ответа вопрос,
És úgy fűt, mint a szenvedély
Который разжигает нас не меньше, чем страсть.
Kell hát egy nagy vihar
И нужна очень сильная буря,
Olyan, ami mindent felkavar
Чтобы перевернуть всё с ног на голову.
Mért várnék, hogy hátha jobb is er
Почему я должна ждать чего-то лучшего?


Bár szó még nem ölt
И пусть слова ещё никого не убивали,
Sok a lelkembe tört
Многие из них запали в мою душу,
Ide több már nem fér
И в ней уже не осталось места.


Mondd hogy, van-e hely még a szívedben?
Скажи, осталось ли ещё в твоём сердце место?
Hol az a rész, a mi vár engem?
Где та его часть, которая ждёт меня?
Ha nincs, ne ámíts, kérlek,
Если её нет, прошу тебя, не лги мне,
Önmagadtól védj még
Защити меня от самого себя.


Van-e hely még a szívedben?
Осталось ли ещё в твоём сердце место?
Hol az a hang, a mi vár engem?
Где тот голос, который зовёт меня?
Ha van, engedj be végleg
Если он есть, впусти меня навечно,
Hogy álmaimban ébredj
И ты проснёшься в моих мечтах.


Es ha a sors most együtt tart
И если судьба свяжет нас с тобой тесно,
Tudom hogy, összeérünk majd
Я знаю, что у нас получится
Valami jóvá, jóvá
Что-то очень хорошее, хорошее.
Ma még az ajtó nyitva áll
Сейчас моя дверь всё ещё открыта,
De hogyha mégse búcsúznal
И только если ты не готов распрощаться со мной,
Utunkra lépj rá
Ты можешь шагнуть на нашу с тобой дорогу.


Mondd hogy, van-e hely még a szívedben?
Скажи, осталось ли ещё в твоём сердце место?
Hol az a rész, a mi vár engem?
Где та его часть, которая ждёт меня?
Ha nincs, ne ámíts, kérlek,
Если её нет, прошу тебя, не лги мне,
Önmagadtól védj még
Защити меня от самого себя.


Van-e hely még a szívedben?
Осталось ли ещё в твоём сердце место?
Hol az a hang, a mi vár engem?
Где тот голос, который зовёт меня??
Ha van, engedj be végleg
Если он есть, впусти меня навечно,
Hogy álmaimban ébredj
И ты проснёшься в моих мечтах.


Van-e hely még a szívedben?
Осталось ли ещё в твоём сердце место?
Hol az a hang, a mi vár engem?
Где тот голос, который зовёт меня?
Ha van, engedj be végleg
Если он есть, впусти меня навечно,
Hogy álmaimban ébredj
И ты проснёшься в моих мечтах.


Ne engedj el
Но не отпускай меня!
Ne engedj el
Не отпускай меня!
Ne engedj el
Не отпускай меня...
Х
Качество перевода подтверждено