Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Herz übernimmt Kommando исполнителя (группы) Sarah Stephanie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Herz übernimmt Kommando (оригинал Sarah Stephanie)

Сердце получает команду (перевод Сергей Есенин)

Endlose Stille, ich hör' dich nicht mehr
Бесконечная тишина, я больше не слышу тебя.
In Gedanken ganz nah
В мыслях такой близкий,
Und real doch so fern
А в реальности такой далёкий.
Nur das Pfeifen des Zugs dringt noch durch
Только гудок поезда ещё доносится
Und entfernt sich von mir
И отдаляется от меня.


Vor mir im Fluß schwimmt ein Schiff aus Papier
Передо мной в речке плывёт бумажный кораблик.
Es ist einer von zahlreichen Briefen von mir
Это одно из моих многочисленных писем.
Was ich für dich empfind, steht da drin
Мои чувства к тебе описаны в нём,
Und jetzt treibt ihn der Wind zu dir hin
И сейчас ветер несёт его к тебе.


Ich vergess, wer ich bin
Я забываю, кто я,
Ich weiß nicht, was ich tu
Я не знаю, что делаю.
Herz übernimmt Kommando
Сердце получает команду,
Das Geheimnis bist du
Тайна сокрыта в тебе.
Und ich dreh mich nicht um,
И я не оборачиваюсь,
Wenn ich glaub, deine Nähe zu spür'n,
Когда я думаю, что ощущаю твою близость,
Dann kannst du mich berühr'n
Тогда ты можешь трогать меня.


Ich weiß nicht, wer du bist
Я не знаю, кто ты,
Weiß auch nicht, was du tust
Не знаю, что ты делаешь.
Herz übernimmt Kommando
Сердце получает команду,
Und der Schlüssel bist du,
И ключ к тайне — это ты,
Doch du weißt nichts davon
Но ты ничего не знаешь об этом
Und vielleicht wirst du's niemals erfahr'n
И, возможно, никогда не узнаешь.


Vorsichtig setz ich noch ein Boot dazu
Осторожно спускаю я на воду ещё одну лодочку.
Denk, das eine bin ich, das andre bist du
Одна — это я, другая — это ты.
Treibt die Strömung es fort
Унесёт ли её течение
Oder doch auf das andere zu?
Или же отнесёт на другую?


Mit jedem Brief nahm ich mir vor zu erklär'n,
Каждым письмом я решала объяснять себе,
Was du für mich bist,
Что ты значишь для меня –
Aber willst du das hör'n?
Но хочешь ли ты это услышать?
Wozu Worte verlier'n, wenn sie stör'n?
К чему тратить слова, если они мешают?
Denn was ich für dich fühl, wirst du spür'n
Ведь то, что я чувствую к тебе, ты ощутишь.


Ich vergess, wer ich bin...
Я забываю, кто я...
Wie nah wir uns schon war'n
Как близки мы были друг другу.


Ich vergess, wer ich bin...
Я забываю, кто я...


Und dein Schiff kreist für sich,
И твой кораблик кружится сам по себе,
Meins berührt es nicht,
Моего это не касается,
Doch der Fluß ist noch lang,
Но речка ещё длинная,
Einmal kommt es an
И однажды он достигнет цели.
Х
Качество перевода подтверждено