Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bur Man Laimi* исполнителя (группы) Tautumeitas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Tautumeitas:
    • Bur Man Laimi*

    По популярности:
  • Taylor Swift
  • twenty one pilots
  • Till Lindemann
  • Three Days Grace
  • Tom Odell
  • t.A.T.u. (Tatu, Тату)
  • Tokio Hotel
  • Teddy Swims
  • Tame Impala
  • Type O Negative
  • Tate McRae
  • Travis Scott
  • Tool
  • Tyler, the Creator
  • Tarkan
  • Toto Cutugno
  • Tinashe
  • Thousand Foot Krutch
  • Timbaland
  • Tina Turner
  • Tom Jones
  • Tori Amos
  • Troye Sivan
  • Tears For Fears
  • Tanita Tikaram
  • Toni Braxton
  • Tove Lo
  • Two Feet
  • Tones & I
  • Timo Maas
  • T.I.
  • Titiyo
  • Theory Of A Deadman
  • Twisted Sister
  • Tommy Cash
  • Talking Heads
  • TWICE
  • Therion
  • Travis
  • Trevor Daniel
  • Tamino
  • Tiësto
  • Teya Dora
  • Tommy Johansson
  • Texas
  • Toto
  • Tom Waits
  • Tom Walker
  • Tomas Nevergreen
  • Thalia

Bur Man Laimi* (оригинал Tautumeitas)

Чур меня, счастье! (перевод )

Bur man, bur man, bur man, bur man
Чур меня, 1 чур меня, чур меня,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Bur man, bur man, bur man, bur man
Чур меня, чур меня, чур меня,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.


Ļaudis dara vara tiltu
Люди строят медные мосты,
Es ozola darināj, ļaudis dar’
Я же смастерила дубовый. Люди строят
Vara tiltu es ozola darināj
Медные мосты, я же смастерила дубовый.
Ļaudīm vara sarūsēja
У людей медь заржавела,
Ozoliņa salapoj, ļaudīm var’
А дубок распускается, у людей медь
Sarūsēja ozoliņa salapoj
Заржавела, а дубок распускается.


Bur man, bur man, bur man, bur man
Чур меня, чур меня, чур меня,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Bur man, bur man, bur man, bur man
Чур меня, чур меня, чур меня,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.


Ļaudis dara vara tiltu
Люди строят медные мосты,
Es ozola darināj, ļaudis dar’
Я же смастерила дубовый. Люди строят
Vara tiltu es ozola darināj
Медные мосты, я же смастерила дубовый.
Ļaudīm vara sarūsēja
У людей медь заржавела,
Ozoliņa salapoj, ļaudīm var’
А дубок распускается, у людей медь
Sarūsēja ozoliņa salapoj
Заржавела, а дубок распускается.


Laimi savu nezināju
Я не знала своего счастья,
Laimi savu nezināju
Я не знала своего счастья,
Līdz satiku nelaimīt
Пока не повстречалась с горем.


Bur man, bur man, bur man, bur man
Чур меня, чур меня, чур меня,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Bur man, bur man, bur man, bur man
Чур меня, чур меня, чур меня,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar!
Никогда!


Bur man, bur man, bur man, bur man
Чур меня, чур меня, чур меня,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Bur man, bur man, bur man, bur man
Чур меня, чур меня, чур меня,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt
Меня никогда не сломить.
Nevar, nevar, nevar, nevar
Никогда, никогда, никогда, никогда,
Nevar manis izpostīt!
Меня никогда не сломить.





1 – Bur man — это балтское заклинание наподобие русского фольклорного "чур меня!").
Х
Качество перевода подтверждено