Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Angel of Death исполнителя (группы) Thin Lizzy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Angel of Death (оригинал Thin Lizzy)

Ангел смерти (перевод Денис из Люберец)

Oh my god
Боже мой,
There's millions of them!
Их там миллионы!


I've seen a fire start in Frisco
Я видел, как начался пожар в Сан-Франциско
The day that the earth quaked
В день землетрясения,
I've seen buildings a-blazing
Видел полыхающие здания,
Blowing up in flames
Взрывающиеся в огне.


I heard men, women and children
Я слышал, как мужчины, женщины и дети
Crying out to their God for mercy
Молят своего Бога о пощаде,
But their God didn't listen
Но он их не услышал,
So they were burned alive
Поэтому они сгорели заживо.


They went down, down, deep underground
Они ушли глубоко, глубоко под землю
In the great disaster
Во время великой катастрофы.


I was hanging out in Berlin
Я жил в Берлине
In the year one thousand nine hundred and thirty nine
В 1939-м,
I've seen Hitler's storm troopers
Видел, как гитлеровские штурмовики
March right across the Maginot Line
Переходят линию Мажино. 1


I've seen two world wars
Я видел две мировые войны,
I've seen men send rockets out into space
Видел, как люди отправляют ракеты в космос,
I foresee a holocaust
Я предвижу всесожжение,
An angel of death descending to destroy the human race
Ангела смерти, нисходящего уничтожить человечество.


Down, down, deep undergound
Глубоко, глубоко под землю.
A great disaster
Великая катастрофа.


In the sixteenth century there was a French philosopher
В 16-м веке жил французский мыслитель
By the name of Nostradamus
По имени Нострадамус, 2
Who prophesised that in the late twentieth century
Предсказавший, что в конце 20-го века
An angel of death shall waste this land
Ангел смерти опустошит эту землю,


A holocaust the likes of which
Холокост, подобных которому
This planet had never seen
Эта планета никогда не видела.
Now, I ask you
Сейчас я тебя спрашиваю:
Do you believe this to be true?
"Ты веришь в это?"


I was standing by the bedside
Я стоял у постели
The night that my father died
В ночь, когда умер мой отец,
He was crying out in pain
Он кричал от боли,
To his God he said, "Have mercy, mercy!"
Богу он сказал: "Смилуйся, смилуйся!"


His body was riddled with a disease
Его тело было изрешечено болезнью,
Unknown to man so he expected no cure
Неизвестной человеку, поэтому он не ждал исцеления.
But before he died that night
Но перед тем, как умереть той ночью,
He was lost, insane
Он был пропащим и безумным.


He went down, down, deep underground
Он ушёл глубоко, глубоко под землю.
A great disaster
Великая катастрофа.


You'll go down, down, deep underground
Ты уйдёшь глубоко, глубоко под землю.
A great disaster
Великая катастрофа.


I think they've got now!
Думаю, сейчас до них дошло!





{1 — система французских укреплений на границе с Германией, от Бельфора до Лонгийона. Была построена в 1929—1934 годах (затем совершенствовалась вплоть до 1940 года). Длина около 400 км. Названа по имени военного министра Андре Мажино.

В её состав входили 39 долговременных оборонительных укреплений, 75 бункеров, 500 артиллерийских и пехотных блоков, 500 казематов, а также блиндажи и наблюдательные пункты.}

2 — французский астролог, врач, фармацевт и алхимик, знаменитый своими пророчествами.
Х
Качество перевода подтверждено