Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ramunder исполнителя (группы) Tidens Brus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ramunder (оригинал Tidens Brus)

Рамундер (перевод Елена Догаева)

Ramunder skulle vara bättre kar
Рамундер был бы лучшим парнем,
Bara han sku ha bättre kläder.
Только у него должна быть одежда получше.
Drottningen gav honom kläderna ny
Королева дала ему новую одежду
Utav bast och av blaggarn det grova.
Из грубого лубка.
"Toko vill jag inte ha", sade Ramunder.
"Я такого не хочу", - сказал Рамундер. 1
"Toko står mej inte bra", sade Ramunder den unge.
"Мне такое мне не годится", - сказал ему молодой Рамундер.


Ramunder skulle vara bättre kar
Рамундер был бы лучшим парнем,
Bara han sku ha bättre kläder.
Только у него должна быть одежда получше.
Drottningen gav honom kläderna ny
Королева дала ему новую одежду
Utav silke och sammet det fina.
Из тонкого шелка и бархата.
"Toko vill jag gärna ha", sade Ramunder.
"Я такого не хочу", - сказал Рамундер.
"Toko står mej ganska bra", sade Ramunder den unge.
"Мне такое не годится", - сказал ему молодой Рамундер.


Ramunder steg i skeppet in
Рамундер взошел на корабль,
Så det knaka i varje vränga.
Так что затрещало на каждом шагу.
Alla båtsmän, som på skeppet var,
Все моряки, которые были на корабле,
De tänkte de skulle förgånga.
Подумали, что умрут.
"Int' förgås vi än", sade Ramunder.
"Нет, мы еще не погибнем" , - сказал Рамундер.
"Vi ska segla än", sade Ramunder den unge.
"Мы еще будем плавать", - сказал молодой Рамундер.


Ramunder steg sej ett stycke på land,
Рамундер на время сошел на берег,
Där såg han sju jättar stånda.
Там он увидел стоящих семь гигантов.
"Ramunder tar jag uppå lillfingret mitt
"Рамундера возьму своим мизинцем
Och kastar honom högt över stången!"
И переброшу его высоко над перекладиной! "
"Ja, inte allena du", sade Ramunder.
"Ты не справишься один", - сказал Рамундер.
"Fast ni kommer alla sju", sade Ramunder den unge.
"Вы не справитесь все семь", - сказал молодой Рамундер.


Ramunder tog till storsvärdet sitt,
Рамундер взял свой большой меч,
Det han kallade Dymlingen dyra.
Что он называл "милый Димлинг".
Slog han så sju jättars huvud utav
Затем он срубил головы семи гигантам,
Så att de blödde till döda.
Так что они истекли кровью.
"Där ligger ni nu alla sju", sade Ramunder.
"Вот вы лежите теперь все семеро", - сказал Рамундер.
"Här står jag karl ännu", sade Ramunder den unge.
"А вот я стою" , - сказал молодой Рамундер.


Ramunder gick sej ett stycke fram,
Рамундер прошел вперед немного,
Där såg han storjätten stånda.
Там он увидел стоящего великана.
Hundra alnar så var han lång
Он был ростом в сто локтей
Och femti så var han breder.
И в пятьдесят шириной.
"Du har tänkt att narra mig", sade Ramunder.
"Ты думаешь меня обмануть", - сказал Рамнундер.
"Men nu ska jag hårda dej", sade Ramunder den unge.
"Но теперь я закаляю тебя", - сказал молодой Рамундер.


Ramunder tog till storsvärdet sitt,
Рамундер взял свой большой меч,
Det han kallade Dymlingen dyra.
Что он называл "милый Димлинг".
Slog han så storjättens huvud utav
Затем он срубил большому гиганту голову,
Så mycket sju par oxar kunde draga.
Которую могли сдвинуть только семь пар волов.
"Och där så ligger du nu ren", sade Ramunder.
"И вот ты теперь лежишь", - сказал Рамундер.
"Här står jag karl allen", sade Ramunder den unge.
"Вот я один стою", - сказал молодой Рамундер.





1 – Toko - я не поняла это слово и не хотела переводить по контексту, поэтому задала вопрос авторам. Их ответ: ”Toko” är gammal svenska och betyder ungefär ”sådan där” ("токо" - это старое шведское слово, означающее "такой как").




Ramunder
Рамундер* (перевод Елена Догаева)


Ramunder skulle vara bättre kar
Рамундер был бы всем бы люб,
Bara han sku ha bättre kläder.
Если б он хорошо одевался.
Drottningen gav honom kläderna ny
Королева нарядила его в грубый луб,
Utav bast och av blaggarn det grova.
Но он наотрез отказался.
"Toko vill jag inte ha", sade Ramunder.
"Я такого не хочу", - молвил Рамундер.
"Toko står mej inte bra", sade Ramunder den unge.
"Мне такое не к лицу", - молвил Рамунднер юный.


Ramunder skulle vara bättre kar
Рамундер выглядел бы хорошо,
Bara han sku ha bättre kläder.
Если б он хорошо одевался.
Drottningen gav honom kläderna ny
Королева нарядила его в тонкий шелк,
Utav silke och sammet det fina.
Но он наотрез отказался.
"Toko vill jag gärna ha", sade Ramunder.
"Я такого не хочу", - молвил Рамундер.
"Toko står mej ganska bra", sade Ramunder den unge.
"Мне такое не идет", - молвил Рамундер. юный


Ramunder steg i skeppet in
Рамундер юный взошел на корабль -
Så det knaka i varje vränga.
Каждая балка затрещала.
Alla båtsmän, som på skeppet var,
Вся команда, что на судне была,
De tänkte de skulle förgånga.
Подумала, что умирает.
"Int' förgås vi än", sade Ramunder.
"Нет, мы вовсе не умрем" , - молвил Рамундер.
"Vi ska segla än", sade Ramunder den unge.
"Мы еще и поплывем", - молвил Рамундер юный.


Ramunder steg sej ett stycke på land,
Рамундер увидел - на берегу
Där såg han sju jättar stånda.
Семь великанов стояли.
"Ramunder tar jag uppå lillfingret mitt
"Рамундера одним мизинцем возьму
Och kastar honom högt över stången!"
И заброшу в дальние дали! "
"Ja, inte allena du", sade Ramunder.
"Ты не справишься один", - молвил Рамундер.
"Fast ni kommer alla sju", sade Ramunder den unge.
"Вы не справитесь все семь", - молвил Рамундер юный.


Ramunder tog till storsvärdet sitt,
Рамундер взял свой огромный меч,
Det han kallade Dymlingen dyra.
Что он называл "милый Димлинг".
Slog han så sju jättars huvud utav
И срубил великанам головы с плеч -
Så att de blödde till döda.
Долго кровью они исходили.
"Där ligger ni nu alla sju", sade Ramunder.
"Вот лежите вы все семь", - молвил Рамундер.
"Här står jag karl ännu", sade Ramunder den unge.
"А вот я один стою" , - молвил Рамундер юный.


Ramunder gick sej ett stycke fram,
Рамундер прошел немного еще -
Där såg han storjätten stånda.
Великан там стоял горою,
Hundra alnar så var han lång
Ростом он был локтей под сто,
Och femti så var han breder.
Пятьдесят локтей шириною.
"Du har tänkt att narra mig", sade Ramunder.
"Не обманешь ты меня", - молвил Рамнундер.
"Men nu ska jag hårda dej", sade Ramunder den unge.
"Испытаю я тебя", - молвил Рамундер юный.


Ramunder tog till storsvärdet sitt,
Рамундер взял свой огромный меч,
Det han kallade Dymlingen dyra.
Что он называл "милый Димлинг".
Slog han så storjättens huvud utav
И срубил великану голову с плеч -
Så mycket sju par oxar kunde draga.
Семь пар быков ее увозили.
"Och där så ligger du nu ren", sade Ramunder.
"Вот и ты теперь лежишь", - молвил Рамундер.
"Här står jag karl allen", sade Ramunder den unge.
"А вот я один стою", - молвил Рамундер юный.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено