Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Turn It Off исполнителя (группы) Wanted, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Turn It Off (оригинал The Wanted)

Отключить (перевод Mickushka)

Turn it off
Отвяжись. 1
Stop, look, listen what I'm saying!
Стой, посмотри, послушай, что я говорю!
Don't push, haven't got to chase it
Не отталкивай, я не собираюсь потом за этим гнаться,
Just me, I don't have to fake it
Лишь я, я не должен притворяться,
Never gonna change it, I don't have to fake it!
Мне этого никогда не изменить, я не должен притворяться!


Back off, back off, you won't get very far
Притормози, притормози, не следует заходить слишком далеко,
Back off, back off I think you think you're a star
Назад, притормози, полагаю, ты считаешь себя звездой,
Back off, back off, I don't know who you are
Притормози, притормози, я понятия не имею, кто ты,
I think you think you're a star, you're a star!
Но полагаю, ты считаешь себя звездой, звездой!


There's something bad in you
Нечто дурное в тебе
Makes me wanna scream
Заставляет меня кричать,
I'd like it out of my mind so,
Я хочу выкинуть это из головы, так что
I can't hear a thing
Я не могу услышать
About you, tell you what I mean
Что-то о тебе, и я скажу тебе, что имею в виду –
Turn it off, off, I turn it off!
Отключаю это, мне надоело, надоело!


Fast cars, smooth talk,
Быстрая поездка, льстивые разговоры,
Flash watch — turn it off!
Мельком взглянул на часы — как мне надоело!
Fake hair, fake tan,
Наращенные волосы, автозагар,
Lip gloss — turn it off!
Блеск для губ — отключаю!
Hot shot, who cares
Мастер своего дела, но кому какая разница,
Cause I just don't give a damn
Уж мне-то точно плевать,
Turn it off, off!
Отключаю это,
I turn it off!
Мне надоело!


Time moves, seems like nothing's changing
Время идёт, но, кажется, что ничего не меняется,
VIP isn't that amazing
VIP уже не столь восхитителен,
So seen, but it doesn't faze me
Я заметил, но меня это не смутило,
Never gonna change me, no it doesn't faze me
Я никогда не изменюсь, и меня это не смущает!


Back off, back off, you won't get very far
Притормози, притормози, не следует заходить слишком далеко,
Back off, back off I think you think you're a star
Назад, притормози, полагаю, ты считаешь себя звездой,
Back off, back off, I don't know who you are
Притормози, притормози, я понятия не имею, кто ты,
I think you think you're a star, you're a star!
Но полагаю, ты считаешь себя звездой, звездой!


There's something bad in you
Нечто дурное в тебе
Makes me wanna scream
Заставляет меня кричать,
I'd like it out of my mind so,
Я хочу выкинуть это из головы, так что
I can't hear a thing
Я не могу услышать
About you, tell you what I mean
Что-то о тебе, и я скажу тебе, что имею в виду –
Turn it off, off, I turn it off!
Отключаю это, мне надоело, надоело!


Fast cars, smooth talk,
Быстрая поездка, льстивые разговоры,
Flash watch — turn it off!
Мельком взглянул на часы — как мне надоело!
Fake hair, fake tan,
Наращенные волосы, автозагар,
Lip gloss — turn it off!
Блеск для губ — отключаю!
Hot shot, who cares
Мастер своего дела, но кому какая разница,
Cause I just don't give a damn
Уж мне-то точно плевать,
Turn it off, off!
Отключаю это,
I turn it off!
Мне надоело!


Never gonna change me,
Я никогда не изменюсь,
No it doesn't faze me!
Нет, меня это не смущает!
Turn me off!
Забей на меня!
Never gonna change me,
Я никогда не изменюсь,
No it doesn't faze me!
Нет, меня это не смущает!
Turn me off!
Забей на меня!
There's something bad in you
Нечто дурное в тебе
Makes me wanna scream
Заставляет меня кричать,
I'd like it out of my mind so,
Я хочу выкинуть это из головы, так что
I can't hear a thing
Я не могу услышать
About you, tell you what I mean
Что-то о тебе, и я скажу тебе, что имею в виду –
Turn it off, off, I turn it off!!
Отключаю это, мне надоело, надоело!


Fast cars, smooth talk,
Быстрая поездка, льстивые разговоры,
Flash watch — turn it off!
Мельком взглянул на часы — как мне надоело!
Fake hair, fake tan,
Наращенные волосы, автозагар,
Lip gloss — turn it off!
Блеск для губ — отключаю!
Hot shot, who cares
Мастер своего дела, но кому какая разница,
Cause I just don't give a damn
Уж мне-то точно плевать,
Turn it off, off!
Отключаю это,
turn it off!
Мне надоело!


Never gonna change me,
Я никогда не изменюсь,
No it doesn't faze me!
Нет, меня это не смущает!
Turn it off!
Отвяжись!
Never gonna change me,
Я никогда не изменюсь,
No it doesn't faze me!
Нет, меня это не смущает!
Turn it off!
Отвяжись!





1 — дословно: Отключить; потерять интерес к чему/кому-либо.
Х
Качество перевода подтверждено