Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fammi Crescere I Denti Davanti исполнителя (группы) Zecchino D'oro

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fammi Crescere I Denti Davanti (оригинал Zecchino D'Oro)

Позволь моим двум передним зубам вырасти (перевод Анна из Омска)

Natale è ancor lontano
До Рождества еще долго,
Oh mio bambin Gesù
О, мой младенец Иисус,
Ma giа ti chiedo un dono
Но я прошу подарка сейчас,
un dono e nulla più
Одного маленького подарка — и всё.


Fammi crescere i denti davanti
Позволь моим двум передним зубам вырасти!
Te ne prego bambino Gesù
Я прошу тебя, младенец Иисус!
Sono due ma mi sembrano tanti
Всего два, но, по-моему, этого много,
Son caduti e non crescono più
Просто они выпали и больше не растут.


Quando gioco insieme ai compagni
Когда я играю с друзьями,
Ridon sempre e mi fanno: cucù
Они хохочут, кричат ку-ку,
Io m'arrabbio e non posso dir niente
Я сержусь, но ничего не могу сказать,
Perché so che mi burlan di più
Потому что знаю, тогда они начнут только сильнее разыгрывать.


Fammi crescere i denti davanti
Позволь моим двум передним зубам вырасти!
Te ne prego bambino Gesù
Я прошу, младенец Иисус!
Sono due ma mi sembrano tanti
Всего два, но, по-моему, этого много,
Son caduti e non crescono più
Просто они выпали и больше не растут.


Quando parlo e dico l'effe
Когда я проговариваю и проговариваю "эф",
Viene un fischio
Получается свист,
Viene un fischio
Получается свист,
Poi m'intoppo e mi confondo
Тогда я путаюсь и смущаюсь
Non son buono più a parlar
И больше не хочу учиться говорить.


Senti:
Слушай:
"La vispa Teresa aveva tra l'erbetta
"Проворная Тереза поймала в траве,
A volo sorpresa...
Внезапно на лету...
A volo sorpresa...
Внезапно на лету...
A volo sorpresa..."
Внезапно на лету..." 1


Fammi crescere i denti davanti
Позволь моим двум передним зубам вырасти!
Te ne prego bambino Gesù
Я прошу, младенец Иисус!
Questo dono ti chiedo soltanto
Это будет единственный мой подарок,
E i capricci io non farò mai più
И больше я никогда не буду капризничать.


Sì! Sì!
Да! Да!
Non farò più!
Никогда не буду!



1 — Мальчик пытается рассказать стих "La Farfalletta" Luigi Sailer ("Бабочка", Луиджи Зайлера), но не может произнести "gentil farfalletta", т.к. не может выговорить букву "ф".
Х
Качество перевода подтверждено