Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Must Have Been the Wind исполнителя (группы) Alec Benjamin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Must Have Been the Wind (оригинал Alec Benjamin)

Должно быть, это был ветер (перевод slavik4289)

I heard a glass shatter on the wall in the apartment above mine
Я слышал, как стекло разбилось о пол квартиры сверху,
At first I thought that I was dreamin'
Сначала я подумал, что мне приснилось,
But then I heard the voice of a girl
Но потом я услышал голос девушки,
And it sounded like she'd been cryin'
И, кажется, она плакала,
Now I'm too worried to be sleepin'
Теперь я слишком обеспокоен, чтобы просто заснуть.


So I took the elevator to the second floor
Я поднялся на лифте на второй этаж,
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Прошёл по коридору и постучался в её квартиру,
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Она открыла, и я спросил о том, что услышал.


She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Она ответила: "Думаю, вам просто послышалось",
Sweater zipped up to her chin
Она застегнула свитер до самого подбородка.
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Спасибо за беспокойство, это так мило,
But I have to go back in
Но мне нужно вернуться к делам,
Wish I could tell you about the noise
Я бы хотела рассказать об этом шуме,
But I didn't hear a thing"
Но я ничего не слышала".
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Она добавила: "Должно быть, это был ветер, это был ветер,
Must have been the wind, it must have been the wind"
Должно быть, это был ветер, это был ветер".
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Она добавила: "Должно быть, это был ветер, это был ветер,
Must have been the wind, it must have been the wind"
Должно быть, это был ветер, это был ветер".


So I was layin' on the floor of my room
Я лежал на полу в своей комнате,
Cold concrete on my back
Прижавшись спиной к холодному бетону.
No, I just couldn't shake the feeling
Нет, я никак не мог избавиться от этого чувства,
I didn't want to intrude because I knew that I didn't have all the facts
Но и не хотел навязываться, потому что знал, что не располагаю фактами,
But I couldn't bear the thought of leavin' her
При этом мысль о том, чтобы её оставить, была невыносима.


So I took the elevator to the second floor
Я поднялся на лифте на второй этаж,
Walked down the hall and then I knocked upon her door
Прошёл по коридору и постучался в её квартиру,
She opened up and I asked about the things I've been hearing
Она открыла, и я спросил о том, что услышал.


She said, "I think your ears are playing tricks on you"
Она ответила: "Думаю, вам просто послышалось",
Sweater zipped up to her chin
Она застегнула свитер до самого подбородка.
"Thanks for caring, sir, that's nice of you
"Спасибо за беспокойство, это так мило,
But I have to go back in
Но мне нужно вернуться к делам,
Wish I could tell you about the noise
Я бы хотела рассказать об этом шуме,
But I didn't hear a thing"
Но я ничего не слышала".
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Она добавила: "Должно быть, это был ветер, это был ветер,
Must have been the wind, it must have been the wind"
Должно быть, это был ветер, это был ветер".
She said, "It must have been the wind, must have been the wind
Она добавила: "Должно быть, это был ветер, это был ветер,
Must have been the wind, it must have been the wind"
Должно быть, это был ветер, это был ветер".


Aim my boom box at the roof, I'm playing "Lean on me"
Направил динамик на крышу и включил песню "Доверься мне", 1
Just so that she knows that she can lean on me
Чтобы она знала, что она может мне доверять,
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
И когда она услышит эти слова, надеюсь, поймёт, что всё будет хорошо.
Aim my boom box at the roof, I'm playing "Lean on me"
Направил динамик на крышу и включил песню "Доверься мне",
Just so that she knows that she can lean on me
Чтобы она знала, что она может мне доверять,
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
И когда она услышит эти слова, я точно знаю, что скажу:
Promise I'm not playing tricks on you
Обещаю, я не шучу над тобой,
You're always welcome to come in
Ты всегда можешь зайти, я буду рад,
You could stay here for an hour or two
Можешь остаться на час или на два,
If you ever need a friend
Если тебе нужен будет друг.


We can talk about the noise, when you're ready, but till then
Мы можем поговорить об этом шуме, если ты захочешь, но пока
I say, "It must have been the wind, must have been the wind
Я скажу, что, видимо, это был ветер, это был ветер,
Must have been the wind, it must have been the wind"
Должно быть, это был ветер, это был ветер.
I say, "It must have been the wind, must have been the wind
Я скажу, что, видимо, это был ветер, это был ветер,
Must have been the wind, it must have been the wind"
Должно быть, это был ветер, это был ветер.





1 – возможно, речь о песне Bill Withers "Lean on Me".
Х
Качество перевода подтверждено