Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Summer of Chances исполнителя (группы) Cribs, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Summer of Chances (оригинал The Cribs)

Лето шансов (перевод Алекс)

Forget the fix
Забудь о дозе,
Forget the false
Забудь о лжи,
Experts with all the answers
Об экспертах с их ответами.
Was there something you
У тебя еще оставались
Wanted to ask
Какие-нибудь вопросы
In the summer of chances
Этим летом шансов?


If you thought you'd hurt her
Если ты думаешь, что сделала ей больно,
Would you take it back?
Сможешь ли ты вернуть её?
Never get a chance if something ever happens
У тебя никогда нет шансов, когда что-то случается.
Nature versus nurture
Природа против природы –
Which one is the stronger?
Что из них сильнее?
Are you living this way because you think you have to?
Ты живешь так, потому что считаешь, что это твоя судьба?
Will they see it differently?
Посмотрят ли они на это по-другому?
You've come back for me
Ты вернулась за мной
In the summer of chances
Этим летом шансов.
Things won't be how they used to be
Ничего уже не будет, как прежде,
But we won't be lonely
Но мы не будем одиноки
In the summer of chances
Этим летом шансов.


Fell in love with the dishonest arts
Влюбилась в это бесчестное искусство,
Even though they would make you crazy
Даже не смотря на то, что оно сводило тебя с ума
In time, it's true
Иногда, это правда.
You'll get something back
Ты вернешь что-то назад
Of the time you were the leading lady
Из тех времен, когда ты была примадонной.


If you thought you'd hurt her
Если ты думаешь, что сделала ей больно,
Would you take it back?
Сможешь ли ты вернуть её?
Never get a chance if something ever happens
У тебя никогда нет шансов, когда что-то случается.
Nature versus nurture
Природа против природы –
Which one is the stronger?
Что из них сильнее?
Are you living this way because you think you have to?
Ты живешь так, потому что считаешь, что это твоя судьба?
Will they see it differently?
Посмотрят ли они на это по-другому?
You've come back for me
Ты вернулась за мной
In the summer of chances
Этим летом шансов.
Things won't be how they used to be
Ничего уже не будет, как прежде,
But we won't be lonely
Но мы не будем одиноки
In the summer of chances
Этим летом шансов.
Х
Качество перевода подтверждено