Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Paris, Paris исполнителя (группы) DJ Antoine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Paris, Paris (оригинал DJ Antoine feat. Mad Mark)

Париж, Париж (перевод Виктория из Торревьехи)

Ma Mercedes, une SLS,
Мой Мерседес SLS
me rend à Paris à grande vitesse.
везёт меня в Париж на высокой скорости.
Mon essuie-glace qui tombe en panne.
У меня ломаются дворники.
Dehors il flotte, c'est vachement fun !
На улице идёт дождь. Как же весело!
Putain de service de dépannage !
Грёбаная служба авторемонта!
On se croirait bien au Moyen Âge.
Мы что, в Средневековье?
Comme des limaces sur l'autoroute
Как слизняки по автотрассе,
on me remorque jusqu'au garage.
Меня везут на буксире до техобслуживания.
Mais à l'entrée de la capitale,
Но на въезде в столицу —
embouteillage. Putain, je suis mal !
пробка. Блин, как не везёт!
Une fois arrivés au stationnement
Как только мы приехали на стоянку,
le balai, il marche évidemment.
дворники заработали. Ну конечно!
Des potes m'attendent à l'apéro.
Знакомые ждут меня на вечеринке.
Il y a des blondasses, c'est vachement chaud.
Там есть очень горячие блондинки.
Je les promène dans ma Mercedes
Я катаю их на своём Мерседесе
en me disant " c'est des stewardesses ".
и говорю себе "они прям стюардессы".


Paris, Paris, Paris ça fout, la merde !
Париж, Париж, Париж, как же он задрал!
On va à Paris, Paris, l'endroit où je me perds.
Мы едем в Париж, Париж, место, где я теряюсь.
Pourquoi, Paris, Paris, je vis dans la merde ?
Почему, Париж, Париж, я живу в дерьме?
Mais c'est Paris, Paris, Paris, je t'adore, je t'aime.
Но это Париж, Париж, Париж, я тебя обожаю, я тебя люблю.


Paris, Paris.
Париж, Париж.
Lalalarilalarila
Лалаларилаларила
Paris, Paris.
Париж, Париж.
Lalalarilalarila
Лалаларилаларила


Moi, perturbé, je vois que du sale.
Я взволнован, вижу лишь грязь.
Le balai cassé, je vois plus rien.
Дворники сломаны, я больше ничего не вижу.
À l'extérieur, une tempête.
На улице гроза.
Je rate un rouge, et c'est la fête !
Я не замечаю красный свет. Праздник начался!
Les curves qui me chassent, ça c'est la classe !
На поворотах меня заносит. Вот это класс!
À l'intérieur des cris de pouffiasses.
Внутри слышны крики сучек.
Largué des flics, je me détends
Меня останавливает полиция и я развлекаюсь
en savourant mon nom de Pérignon.
Наслаждаясь своей фамилией Периньон.
Autour de nous, que des VIP.
Вокруг нас одни VIP.
À l'Intercost, c'est là que je suis.
Интеркост, вот где я.
Ma demoiselle, je veux pas qu'elle s'en aille.
Я не хочу, чтобы моя девушка ушла.
Je la ramène. Elle habite à Versailles.
Я её провожу. Она живёт в Версале.
Malfaisant, je me rends compte
Не без вреда, я обнаруживаю,
que mon balai marche toujours pas,
Что дворники так и не работают,
mais que la miss à mon côté
Но факт, что мисс со мной рядом,
valait la peine d'aller jusqu'à là.
Стоил всего того.


Paris, Paris, Paris ça fout, la merde !
Париж, Париж, Париж, как же он задрал!
On va à Paris, Paris, l'endroit où je me perds.
Мы едем в Париж, Париж, место, где я теряюсь.
Pourquoi, Paris, Paris, je vis dans la merde ?
Почему, Париж, Париж, я живу в дерьме?
Mais c'est Paris, Paris, Paris, je t'adore, je t'aime.
Но это Париж, Париж, Париж, я тебя обожаю, я тебя люблю.


Paris, Paris, histoire d'amour à la laverie.
Париж, Париж, любовная история в прачечной.
Paris, Paris, c'est pour toujours, pour toute la vie.
Париж, Париж, это навсегда, на всю жизнь.
Х
Качество перевода подтверждено