Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bitte Lüg Mich An исполнителя (группы) Fabian Wegerer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bitte Lüg Mich An (оригинал Fabian Wegerer)

Прошу, солги мне (перевод Сергей Есенин)

Jedes Szenario schon zehnmal durchgespielt,
Каждый сценарий проигран уже десять раз,
Doch bin nicht schlauer als davor
Но я не умнее, чем раньше.
Ich hab' mir jedes Wort schon längst zurechtgelegt,
Я уже давно обдумал каждое слово,
Doch jedes stößt auf taube Ohr'n
Но каждое остаётся без внимания. 1


In den letzten sieben Tagen
В последние семь дней
Warst du sechs davon bei mir
Ты была со мной шесть из них.
Wenn ich nach dem ein'n frage,
Когда я спрашиваю о первом,
Liegst du stumm und schweigend hier,
Ты лежишь молча,
Schaust mich an mit leeren Augen,
Смотришь на меня пустыми глазами,
Hast damit alles gesagt
Ты всё сказала этим.
Würd' dir jede Lüge glauben,
Я бы поверил любой твоей лжи,
Würd' sogar dafür bezahl'n
Я бы даже заплатил за это.


Bitte lüg mich an, so gut, wie du kannst
Прошу, солги мне как можно лучше.
Wo deine Liebe aufhört,
Там, где твоя любовь заканчивается,
Macht mich meine Liebe krank
Моя любовь сводит меня с ума.
Ja, bitte lüg mich an,
Да, прошу, солги мне,
Die Wahrheit macht mir Angst
Правда пугает меня.
Leb' lieber eine Lüge
Лучше я буду жить ложью,
Als nicht mehr mit dir zusamm'n
Чем больше не вместе с тобой.


Tust, als wär' nichts gewesen,
Делаешь вид, будто ничего не было,
Als ob ich's nicht schon weiß
Как будто я не знаю об этом.
Hältst die Fassade oben,
Сохраняешь лицо,
Bleibst dabei um jeden Preis
Остаёшься любой ценой.
Und will ich mich ablenken,
И когда я хочу отвлечься,
Dann denk' ich wieder dran
То снова думаю об этом.
Frag' mich,
Интересно,
Wie er auf deiner kalten Schulter liegen kann
Как он может лежать на твоём холодном плече?


In den letzten sieben Tagen
В последние семь дней
Warst du sechs davon nicht hier
Ты была со мной шесть из них.
Wo du warst, will ich nicht fragen,
Где ты была, я не хочу спрашивать,
Weil ich's lieber ignorier'
Потому что лучше я буду игнорировать это.
Sitz' nur da mit leeren Augen,
Просто сижу здесь с пустыми глазами,
Warte drauf, dass du was sagst
Жду того, что ты скажешь что-то.
Würd' dir jede Lüge glauben,
Я бы поверил любой твоей лжи,
Würd' sogar dafür bezahl'n
Я бы даже заплатил за это.


Also bitte lüg mich an, so gut, wie du kannst
Так что, прошу, солги мне как можно лучше.
Wo deine Liebe aufhört,
Там, где твоя любовь заканчивается,
Macht mich meine Liebe krank
Моя любовь сводит меня с ума.
Ja, bitte lüg mich an,
Да, прошу, солги мне,
Die Wahrheit macht mir Angst
Правда пугает меня.
Leb' lieber eine Lüge
Лучше я буду жить ложью,
Als nicht mehr mit dir zusamm'n
Чем больше не вместе с тобой.


Bitte lüg mich an, lüg mich an, lüg mich
Прошу, солги мне, солги мне, солги мне.
Sag mir, ich wär' alles für, wär alles für dich
Скажи мне, что я всё для тебя, всё для тебя.
Ja, bitte lüg mich an, lüg mich an, lüg mich
Да, прошу, солги мне, солги мне, солги мне.
Mach, was du am besten kannst,
Сделай то, что умеешь лучше всего –
Ist das zu viel verlangt?
Разве это слишком большая просьба?


Ja, bitte lüg mich an, ja
Да, прошу, солги мне, да!
Jetzt auf einmal fällt's dir schwer,
Теперь вдруг это даётся тебе тяжело –
Wo kommt das Gewissen her?
Откуда взялась совесть?
Ja, bitte lüg mich an, ja
Да, прошу, солги мне, да!
Noch ein allerletztes Mal,
В последний раз,
Bevor du sagst,
Прежде чем ты скажешь,
Was wirklich war
Что было на самом деле.
Ja, bitte lüg mich an,
Да, прошу, солги мне,
Damit ich es auch kann
Чтобы я тоже мог солгать.





1 – auf taube Ohren stoßen – не быть услышанным; не найти отклика; игнорироваться; остаться без внимания; оставаться без ответа.
Х
Качество перевода подтверждено