Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Ich Von Liebe Rede исполнителя (группы) Fabian Wegerer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Ich Von Liebe Rede (оригинал Fabian Wegerer)

Когда я говорю о любви (перевод Сергей Есенин)

Auf einmal warst du da, fast wie aus dem Nichts,
Вдруг появилась ты, почти из ниоткуда,
Und ich wie aus dem Nichts verliebt in dich
И я влюбился в тебя ни с того ни с сего.
Zwei Wochen gekannt
Были знакомы две недели
Und schon zusamm'n gelebt
И уже жили вместе.
Haben's selber nicht verstanden,
Мы даже не поняли,
Wie man sich so schnell versteht
Как так быстро понимаешь друг друга
Und wie schnell's wieder vergeht,
И как быстро это снова проходит,
Nicht mal ein ganzes Jahr
Даже года не прошло.
Du sagst mir, du willst geh'n
Ты говоришь мне, что хочешь уйти,
Und ich fleh' dich an: "Bleib da!"
И я умоляю тебя: "Останься!"
Doch du hörst mir nicht mehr zu,
Но ты больше не слушаешь меня,
Weil du zu mir nicht mehr gehörst
Потому что ты больше не принадлежишь мне.


Wenn ich von Liebe rede,
Когда я говорю о любви,
Bist immer du gemeint
Это всегда про тебя.
Jede Stunde meines Lebens
Каждый час моей жизни
Wollt' ich mit dir teil'n,
Я хотел делить с тобой,
Jede kleine Sorge und großes Detail
Каждую маленькую заботу и большую деталь.
Jetzt sitz' ich wieder am Klavier
Теперь я снова сижу за пианино
Und schreibe ganz allein
И пишу в полном одиночестве.
Wenn ich von Liebe rede,
Когда я говорю о любви,
Mein' ich immer nur dich,
Я всегда имею в виду только тебя,
Aber du mich nicht
А ты не имеешь в виду меня.
Warum du mich nicht?
Почему ты не имеешь в виду меня?


Es geht mir nicht mehr aus dem Kopf,
Это больше не выходит у меня из головы,
Weil ich's einfach nicht versteh'
Потому что я просто не понимаю этого.
Geh' ich auf dich zu,
Когда я иду к тебе,
Gehst du mir nur aus dem Weg
Ты просто уходишь с моего пути.
Ich vermisse dein Parfum,
Я скучаю по твоим духам,
Und du hast die Nase voll
А тебе всё это надоело.
Und ich lieg' schlaflos jede Nacht,
И я лежу без сна каждую ночь,
Weil ich nicht weiß, wovon du träumst
Потому что не знаю, о чём ты мечтаешь.
Und ich mich frag', ob ich dir fehl'
И мне интересно, скучаешь ли ты по мне
Oder du all das hier bereust?
Или ты сожалеешь обо всём этом?
Denn du hörst mir nicht mehr zu,
Ведь ты больше не слушаешь меня,
Weil du zu mir nicht mehr gehörst
Потому что ты больше не принадлежишь мне.


Wenn ich von Liebe rede,
Когда я говорю о любви,
Bist immer du gemeint
Это всегда про тебя.
Jede Stunde meines Lebens
Каждый час моей жизни
Wollt' ich mit dir teil'n,
Я хотел делить с тобой,
Jede kleine Sorge und großes Detail
Каждую маленькую заботу и большую деталь.


Wenn ich von Liebe rede,
Когда я говорю о любви,
Bist immer du gemeint
Это всегда про тебя.
Jede Stunde meines Lebens
Каждый час моей жизни
Wollt' ich mit dir teil'n,
Я хотел делить с тобой,
Jede kleine Sorge und großes Detail
Каждую маленькую заботу и большую деталь.
Jetzt sitz' ich wieder am Klavier
Теперь я снова сижу за пианино
Und schreibe ganz allein
И пишу в полном одиночестве.
Wenn ich von Liebe rede,
Когда я говорю о любви,
Mein' ich immer nur dich,
Я всегда имею в виду только тебя,
Aber du mich nicht
А ты не имеешь в виду меня.
Warum du mich nicht?
Почему ты не имеешь в виду меня?
Х
Качество перевода подтверждено